"me laisses" - Traduction Français en Arabe

    • تتركني
        
    • تدعني
        
    • تترك لي
        
    • تسمح لي
        
    • تدعيني
        
    • تعطيني
        
    • تسمحي لي
        
    • اسمحوا لي
        
    • ستدعني
        
    • سمحت لي
        
    • تركتني
        
    • تسمحين لي
        
    • تتركيني
        
    • ستتركني
        
    • سماحك لي
        
    J'ai besoin que tu me laisses à mon sort. Open Subtitles وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري.
    Tu fumes un joint pour te détendre, mais tu ne me laisses pas te masser. Open Subtitles لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي ولا تدعني افرك لك كتفيك
    Tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'excommunier... Open Subtitles لم تترك لي خيار سوى إعلانك عميل سابق
    Et je t'ai dit que j'abandonnais le job, pourquoi tu me laisses pas faire? Open Subtitles وأخبرتك أنني سأتنازل عن العمل، لِم لم تسمح لي بفعل ذلك
    Tu ne me laisses pas boire, mon compte bancaire est plutôt vide... Open Subtitles لن تدعيني أثمل، حسابي البنكي منخفض قليلا في الآونة الأخيرة
    J'ai besoin que tu me laisses un peu d'espace, ok ? Open Subtitles أحتاجك لأن تعطيني بعض المساحة الشخصية، إتفقنا؟
    Je voudrais que tu me laisses seul. Ne jamais me parler à nouveau. Open Subtitles أريدك أن تتركني بمفردي، ولا تحدثني أبداً
    Tu ne me laisses jamais finir. Open Subtitles حسناً, دعني أنهِ ما أقول. لم تتركني أنهي.
    Tu ne me laisses plus rien faire parce que vous avez peur de tout et de tout le monde. Open Subtitles أنكِ لا تدعني أقوم بأي شيء بعد الآن لانكِ تخافين من كل شخص وكل شيء،
    Comment puis-je apprendre à arranger les choses si tu ne me laisses jamais essayer ? Open Subtitles كيف سأتعلم ربط المكالمات إذا لم تدعني أحاول؟
    Si tu as l'intention d'inviter Amy, tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'en empêcher. Open Subtitles إذا كنت تنوي متابعة ايمي، أن تترك لي أي خيار ولكن لوضع حد لذلك.
    Et merde, je voulais pas en arriver là, mais tu ne me laisses pas le choix. Open Subtitles اللعنة، لم أكن أريد ان أفعل ذلك لكنك لم تترك لي خيار
    Tu me laisses passer ou tu m'enfermes avec lui, mais je verrai mon frère. Open Subtitles يمكنك ان تسمح لي بالدخول أو ترميني بجانبه ولكنني سأرى أخي
    Deux, tu me laisses te donner un coup de main. Open Subtitles الخيار الثاني أن تسمح لي كي أوفر لك بعض المساعدة الآن
    Soit tu me laisses la voir, sois tu me fous dehors, mais épargne-moi ce que tu as à dire. Open Subtitles هي لا تجيب عن مكالماتي لذا إما أن تدعيني أراها أو أن تطرديني. لكن أرجوك اعفني من أي شيء آخر ترغبين قوله
    Tu ne me laisses jamais te prouver que j'ai changé. Open Subtitles كيف سأريكي أني نضجت فعلاً إذا لم تعطيني الفرصة لذلك
    Tu ne me laisses jamais choisir là où on mange. Open Subtitles أنت لم تسمحي لي ابدا بإختيار مكان الغداء
    Jake ne saura rien de tout ça si tu me laisses t'aider. Open Subtitles جيك أبدا أن يعرف أي من هذا إذا كنت اسمحوا لي أن تساعدك.
    - Je serai à l'heure tous les jours, prêt à travailler, si tu me laisses toujours. Open Subtitles جاهز للعمل إذا كنت مازالت ستدعني أعمل لديك
    Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. Open Subtitles اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك
    Et si tu me laisses être le docteur, ok ? Open Subtitles ما رأيك لو تركتني أنا أكون الطبيب، إتفقنا؟
    Mais tu me laisses pas aller au McDo non plus. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    Je dois prendre une décision énorme et tu me laisses pour aller traîner avec des monstres botoxés anorexiques ? Open Subtitles أنا أواجه قرارا كبيرا وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟
    Tu me laisses venir avec un de mes hommes pour prendre la fille. Open Subtitles ستتركني أنزل أنا وواحد من رجالي لأخذ الفتاة
    Ça a été dingue dernièrement, et que tu ne me laisses pas lancer... Open Subtitles لقد أصبحت مجنونة بعض الشيء بعد عدم سماحك لي باللعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus