"me manquera" - Traduction Français en Arabe

    • سأفتقد
        
    • سأشتاق
        
    • سأفتقده
        
    • سأفتقدها
        
    • افتقده
        
    • سَأَتغيّبُ
        
    • سافتقدها
        
    • سوف أشتاق
        
    • لتواجده
        
    • سوف افتقد
        
    • وسأفتقدها
        
    La stimulation intellectuelle d'épeler des mots avec les bras me manquera. Open Subtitles أعرف أنني سأفتقد تلك الإثارة حول كتابة كلمات على ذراعيّ
    Cette instance me manquera certainement. UN وبالتأكيد سأفتقد هذه الهيئة.
    Je sais, je suis virée. Cet endroit me manquera. Je vais chercher mes affaires. Open Subtitles أعلم، أنا مطرودة، سأشتاق لهذا المكان، سأذهب لآخذ أغراضي.
    Oui, balancer ma queue de cheval me manquera, mais vous savez, j'ai besoin de commencer ce truc de mannequin, secouer les choses. Open Subtitles نعم سأشتاق لربطة الشعر ولكن كما تعلمون أحتاج لانطلق نحو عملية عرض الأزياء أحرك الأمور قليلاً
    Je suis fier de me souvenir de lui comme d'un ami personnel et je peux affirmer qu'il me manquera beaucoup. UN ومــن دواعــي فخري أن أتذكره كصديق شخصي، وإنني سأفتقده كثيرا.
    Vous êtes la seule qui me manquera ou à qui je pourrais manquer. Open Subtitles أنت الوحيدة التي سأفتقدها أو أنت التي ستفتقدني
    Sincèrement, le Blitz me manquera. Open Subtitles بصراحة، أنّي سأفتقد الغارة.
    Dommage, le sexe me manquera. Open Subtitles يا للأسف، سأفتقد الحميميّة.
    Ça me manquera de ne plus te voir en treillis. Open Subtitles سأفتقد رؤيتك في هذه الملابس المثيرة
    Ce que toi et moi aurions pu accomplir ensemble me manquera. Open Subtitles أنا سأفتقد ما كان يمكن أن ننجزه سوية.
    Non, non, Ton énergie me manquera. Open Subtitles لا , سأفتقد حيوتك المحبوبة لدي.
    Votre excellent café me manquera... quand je quitterai Casablanca. Open Subtitles شكراً على القهوة. سأفتقد ذلك حين نغادر.
    Ma femme me manquera toujours. Open Subtitles سأشتاق إلى زوجتي للأبد.
    Tu sais ce qui me manquera le plus ? Open Subtitles هل تعرف ما الذي سأشتاق له أكثر
    Elle me manquera pour toujours... Open Subtitles سأشتاق لها طوال حياتي..
    - Y a que mon salaire qui me manquera. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى سأفتقده هو الراتب الشهرى
    Je ne sais pas ce qui me manquera le moins, mais je sais ce qui me manquera le plus. Open Subtitles لا استطيع اخبارك بما لن افتقده،... و لكن يمكنني اخبارك بما سأفتقده بشدة.
    Cet atelier est l'endroit qui me manquera le plus. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ هذه الورشه القديمه هى اكثر الأماكن التى سأفتقدها
    Ça, ça ne me manquera pas quand j'irai à la fac. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة.
    Ca me manquera, mais je ne te répondrai pas. Open Subtitles أنا سَأَتغيّبُ عنه، لكن لَستُ إجابة هذه الأسئلةِ.
    Et, Betty, je pense que c'est toi qui me manquera le plus. Open Subtitles . ويابيتي ,اعتقد انكي اكثرهم من سافتقدها
    Du monde des vivants, seule une chose me manquera. Open Subtitles سوف أشتاق لشيء واحد من عالمك والذي لم يعد عالمي.
    Il ne me manquera pas... Open Subtitles لن أشتاق لتواجده...
    J'imagine bien. ça me manquera aussi. Open Subtitles نعم ، اعتقد انني سوف افتقد هذا كذلك
    Je veux juste dire que je l'aimais et qu'elle me manquera pour le reste de mes jours. Open Subtitles فلنقل أنني أحببتها وحسب وسأفتقدها لبقية حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus