"me mets" - Traduction Français en Arabe

    • تضعني
        
    • تضعيني
        
    • تضعينني
        
    • أضع نفسي
        
    • لقد وضعتني
        
    • تجعلينني
        
    Ne me mets pas dans cette position gênante d'avoir à décider comment va se terminer ta scolarité. Open Subtitles وأيضاً، لا تضعني بموقف محرج بجعلي أقرر إنهاء منحتك الجامعيّة
    Tu me mets moi dans le tour. C'est moi le type dans la cage. Open Subtitles سوف تضعني في الحيلة ستجعلني الرجل الذي في القفص
    Ne me mets pas en attente, j'ai besoin d'un service. Open Subtitles لا تضعني في حالة معلقة، رجاء إستمع، أحتاج معروفاً
    Andrea, je t'en supplie. Ne me mets pas dans cette position. Open Subtitles أندريا, أرجوك لا تضعيني في هذا الموضع
    Ecoute, tu me mets dans une position délicate là, tu comprends ? Open Subtitles اسمعي انت تضعينني في مأزق حقيقي هنا ، تفهمين ؟
    Ça va, je lui parlerai, mais tu me mets dans une situation très délicate. Open Subtitles حسناً، سأكلّمه، ولكنك تضعني في موقف معقد
    Ne fais pas ça. Ne me mets pas dans une position d'être d'accord avec lui. Open Subtitles لا تفعل هذا بي لا تضعني بموقف اتوافق معه فيه
    Tu sais dans quelle position tu me mets, là ? Open Subtitles أنا شخصية عامة , هل تعرف الوضع الذي تضعني به هنا؟
    Ne me mets pas en attente ! Danny, ne me mets pas en attente ! Open Subtitles لا تضعني على الإنتظار , داني لا تضعني على الإنتظار
    Ne me mets pas sur ton profil ! Open Subtitles لا تضعني على صفحتك في تطبيق "رجال طوال"!
    Ne me mets pas dans une position où je vais devoir poser des question parce que je... Je sais. Open Subtitles لا تضعني في موقف حيث أضطرّ للشكّ فيك، لأنّي...
    George, je considère Tessa comme l'une de mes meilleures amies, et tu me mets dans une situation difficile. Open Subtitles أنا أعتبر " تيسا " واحدة من أعز صديقاتي وأنت تضعني في موقف صعف
    Mais ne me mets pas au même niveau que Dieu. Open Subtitles لكن لا تضعني بنفس المكانة مع الرب
    Pourquoi tu me mets dans ce genre de position ? Open Subtitles لمَ تضعني بهذا الموقف ؟
    Tu me mets dans une position délicate. Open Subtitles أنتي تضعيني في موقف صعب
    Ne me mets plus jamais dans cette position. Open Subtitles لا تضعيني في هذا الموقف مرة أخرى!
    me mets pas dans une putain de cage ! Open Subtitles فلا تضعيني في صندوق
    J'apprécie la pression que tu me mets sur les épaules. Open Subtitles أقدّر كلّ الضغط الذي تضعينني به على الرحب والسعة
    Tu me mets dans une situation impossible ! Open Subtitles أنتي تضعينني بموقف مستحيل.. حسنا
    Je me mets dans l'alignement des choses que je veux. Open Subtitles أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء التي أريدها
    Tu me mets dans une position indélicate. Je t'ai entendue et j'ai envie d'aider. Open Subtitles لقد وضعتني في موقع محرج لأنني معالج وأريد المساعدة
    À l'intérieur... - Nous ne t'écoutons pas. Tu me mets en colère. Open Subtitles نحن لن نستمع إليك فأنتِ تجعلينني أغضب حقّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus