"me parlez" - Traduction Français en Arabe

    • تتحدث معي
        
    • تتكلم معي
        
    • تتحدث إلي
        
    • تتحدث إليّ
        
    • تتحدثي معي
        
    • تتحدثين إلي
        
    • تتحدثين معي
        
    • تخاطبني
        
    • تكلمني
        
    • تتحدث إلى
        
    • تتكلمي معي
        
    • تكلّمني
        
    • تتحدث معى
        
    • تتكلمين معي
        
    • تتكلّم معي
        
    Je sais que vous me parlez uniquement pour obtenir des informations. Open Subtitles انا اعلم انت تتحدث معي فقط لإخراج المعلومات مني
    Vous êtes qui, et pourquoi vous me parlez à moi et aux gosses ? Open Subtitles اجل، أعلمَ من أنت، و لم تتحدث معي و مع أطفالي؟
    Ne me parlez plus jamais sur ce ton. Sinon quoi ? Open Subtitles ـ أياك وأن تتكلم معي هكذا مُجدداً ـ أو ماذا تفعل؟
    Ne me parlez plus jamais comme ça devant mes hommes. Open Subtitles لن تتحدث إلي ثانية بهذه الطريقة أمام رجالي
    Je viens juste de me présenter et de présenter mes plans au monde et vous me parlez de mariage. Open Subtitles ‫لقد قدمت نفسي للتو ‫وقدمت خططي للعالم ‫وأنت تتحدث إليّ ‫عن الزواج
    - Ne me parlez pas de risque. - Ce n'est pas ce qui était prévu. Open Subtitles لا تتحدثي معي عن المخاطر - هذا ليس ما اتفقنا عليه -
    Enfin, vous me parlez. Open Subtitles . أنتِ تتحدثين إلي مرة أخري
    Toby, Daphne et Bay s'ils savaient que vous me parlez, là ? Open Subtitles توبي ودافني وباي سوف يكونوا غاضبين لو علموا انك تتحدثين معي الان؟
    me parlez plus comme ça ou je démissionne. Open Subtitles لا تخاطبني بهذه الطريقة ، إذا استمررت في ذلك ، فسأستقيل ، أتفهم ؟
    Je viens demander de l'aide, et vous me parlez d'urgence médicale ? Open Subtitles أحتاج الى المساعدة وأنت تكلمني عن التروهات الضروريات الطبية
    Quand vous me parlez, j'ai l'impression que vous me voyez vraiment. Open Subtitles عندما تتحدث معي و تنظر إلي، كأنك تراني بالفعل
    Ne me parlez plus pendant un moment, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles لا تتحدث معي بعد الآن لثانية، من اجل الله
    Ça doit être important si vous me parlez sur ce ton. Open Subtitles من الافضل ان يكون الامر هاما اذا كنت تتحدث معي بهذه الطريقة
    - Ne me parlez pas comme ça. - Je parlerais de n'importe quelle façon... Open Subtitles لا تتحدث معي بهذه الطريقة - سأتحدّث معك بأي طريقة -
    Je comprends pas quand vous me parlez en deux langues. Open Subtitles لا أستطيع أن فهمك عندما تتكلم معي بلغتين مختلفتين.
    Vous me parlez, alors oui, ça a marché. Open Subtitles حسناً, انت تتكلم معي, لذا, نعم, لقد نجحت.
    Vous me parlez comme à un politicien en campagne. Open Subtitles تتحدث إلي و كأنني مسؤول مُنتخب و كأنني أترشح لمنصب ما
    Ca depend si vous me parlez ou pas. Open Subtitles يعتمد على متى تتحدث إليّ
    Vous me parlez d'amour, mais qui vous aime vous ? Open Subtitles أنت تتحدثي معي عن الحب ولكن من الذي يحبك؟
    Oh, mais vous me parlez en ce moment. Open Subtitles اوه , لكنكٍ تتحدثين إلي الآن
    Vous savez, éventuellement, vous finissez à me parlez. Open Subtitles أنتِ تتحدثين معي في النهاية بالمناسبة
    Ne me parlez pas... comme à un demeuré, car je n'en suis pas un. Open Subtitles لا تخاطبني وكأنني أحمق غبيّ، لأنّني لستُ كذلك
    Ne me parlez pas de test stupide! Ils ont dit : pas de violence! Open Subtitles لا تكلمني عن إختبار سخيف لقد قالوا بلاعنف
    Alors ne me parlez plus jamais sur ce ton. Open Subtitles لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل هذه الطريقة مرة أخرى
    Je ne peux vous aider que si vous me parlez. Open Subtitles إريد أن أساعدك لكن يجب أن تتكلمي معي
    Alors ne me parlez pas comme à un cheval. Open Subtitles إذًا لا تكلّمني وكأنني حصان.
    Ne me parlez pas de la vérité, hypocrite. Open Subtitles لا تتحدث معى عن الحقيقة أيها المُنافق.
    Vous me parlez très rarement. Open Subtitles انت تتكلمين معي بشكل نادر
    Non, ne me parlez pas. Open Subtitles لا , لا , لا , لا تتكلّم معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus