"me réjouis" - Traduction Français en Arabe

    • أرحب
        
    • أتطلع إلى
        
    • مسرور
        
    • لأتطلع
        
    • أتطلَّع إلى
        
    • وأتطلَّع إلى لقائكم مجدَّداً
        
    • ممتن
        
    • أن أتمكن
        
    • أشعر بالارتياح
        
    • يشجعني
        
    • اتطلع
        
    • سعيد لسماع
        
    • مبتهج
        
    • وأتطلع الى
        
    • وأتطلّع إلى
        
    Je me réjouis des initiatives régionales pour établir la paix dans des zones instables. UN وإنني أرحب بالمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى إحلال السلام في المناطق المضطربة.
    Je me réjouis tout spécialement de la venue de deux Premiers Ministres, Mesdames Bhutto et Brundtland. UN واسمحوا لي أن أرحب بصفة خاصة برئيسة الوزراء بوتو ورئيسة الوزراء بروندتلاند.
    À ce sujet, je me réjouis des déclarations et interventions récentes des autorités tchadiennes, notamment au plus haut niveau, qui marquent leur détermination de venir à bout et d'inverser cette fâcheuse escalade. UN وفي هذا الصدد، فإني أرحب بالتصريحات الصادرة مؤخراً عن السلطات التشادية والإجراءات التي اتخذتها، بما في ذلك في أعلى المستويات، بهدف إلى وقف هذا التصعيد وعكس اتجاهه.
    Je me réjouis à la perspective de vous y rencontrer. UN واني أتطلع إلى الالتقاء بكم في ذلك الوقت.
    Je me réjouis pour le peuple de la Côte d'Ivoire, mais je lui demande de me donner un peu de temps pour parachever et arriver à la paix. UN وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام.
    Je me réjouis à ce propos de la toute prochaine installation de mon Représentant spécial à Mogadiscio. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالانتقال الوشيك لممثلي الخاص إلى مقديشو.
    Je me réjouis de souhaiter la bienvenue parmi nous au représentant du Saint-Siège. UN ويسعدني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي.
    Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées. UN واليوم، أرحب بعودة الأمور إلى مجراها الطبيعي وبالتقدم الكبير المحرز.
    Je me réjouis de votre réaction positive face à cette nouvelle approche. UN إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد.
    Je me réjouis également des appels lancés par certains d'entre vous pour que de nouveaux pays offrent des possibilités de réinstallation. UN كما أرحب بالنداءات التي وجهها عدد منكم لكي يزداد عدد البلدان التي تتيح فرصاً لإعادة التوطين.
    Je voudrais encore souhaiter à la Suisse la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies et je me réjouis aussi à la perspective de l'admission prochaine aux Nations Unies de la République démocratique du Timor-Leste. UN كما أود أن أرحب بسويسرا في الأمم المتحدة، واتطلع كذلك إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية.
    Je me réjouis de votre réaction positive face à cette nouvelle approche. UN إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد.
    Je me réjouis également des appels lancés par certains d'entre vous pour que de nouveaux pays offrent des possibilités de réinstallation. UN كما أرحب بالنداءات التي وجهها عدد منكم لكي يزداد عدد البلدان التي تتيح فرصاً لإعادة التوطين.
    Le chemin ne sera pas sans embûche, mais je me réjouis de travailler et de progresser main dans la main avec l'Assemblée. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    Je me réjouis à la perspective de travailler avec les États Membres pour stimuler un débat animé et apporter de nouvelles perspectives sur cette importante question. UN وإنني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء، من أجل إجراء نقاش مفعم بالحيوية، وإثراء هذا الموضوع الهامّ برؤية مبتكَرة.
    Je me réjouis à la perspective de continuer à travailler avec vous au cours des prochains mois. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة.
    Je me réjouis tout particulièrement de l'élection d'un représentant de l'Ukraine, pays voisin et ami de la République de Moldova, à ce poste important. UN وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    Je me réjouis à la perspective de collaborer étroitement avec tous mes collègues en cette salle des Conseils. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    Je me réjouis de travailler en étroite coopération avec tous les membres dans les semaines à venir. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    Dans cet esprit, je vous souhaite des débats productifs et me réjouis de vous retrouver à Accra. UN وتحلياً بتلك الروح، أتمنى لكم مناقشاتٍ مثمرة، وأتطلَّع إلى لقائكم مجدَّداً في أكرا.
    Je me réjouis d'avoir le privilège de m'exprimer pour la première fois devant cette instance en tant que Président des États fédérés de Micronésie. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps. UN ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله.
    Je me réjouis de la reprise d'un dialogue constructif entre les autorités centrafricaines et les officiels des institutions de Bretton Woods. UN وإني أشعر بالارتياح لاستئناف الحوار البنّاء بين سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى ومسؤولي مؤسسات بريتون وودز.
    Je me réjouis qu'il y ait une large entente et un vaste appui parmi les États Membres sur la nécessité de cette réforme. UN ومما يشجعني أن هناك اتفاقا وتأييدا واسعي النطاق لدى الدول الأعضاء بشأن ضرورة إجراء هذا الإصلاح.
    Je me réjouis à la perspective d'oeuvrer avec votre délégation et celle des autres membres de la Conférence au progrès de la cause de la paix et de la sécurité internationales. UN إنني اتطلع إلى التعاون معكم ومع بقية أعضاء المؤتمر في تعزيز قضية السلم والأمن الدوليين.
    Je me réjouis d'entendre que vous envisagiez de donner. Open Subtitles أنا سعيد لسماع أنك تفكرين في العطاء
    Je frémis, je suis horrifié, et en même temps, je me réjouis Open Subtitles أنا مرتعب، وأرتجف من شدة الرعب، وفي نفس الوقت مبتهج
    Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.
    Je souhaite aussi la bienvenue à la nouvelle Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande et me réjouis de travailler avec elle. UN كما أرحِّب بسفيرة نيوزيلندا الجديدة وأتطلّع إلى العمل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus