"me réveiller" - Traduction Français en Arabe

    • أن أستيقظ
        
    • استيقظت
        
    • الإستيقاظ
        
    • إستيقظت
        
    • ان استيقظ
        
    • أيقظني
        
    • توقظيني
        
    • توقظني
        
    • الاستيقاظ
        
    • أن استيقظ
        
    • يوقظني
        
    • أيقظتني
        
    • أستيقض
        
    • أن أصحو
        
    • أستفيق
        
    C'est bon. Je dois me réveiller tôt avec ma fille demain de toute façon. Open Subtitles لا بأس، يجب أن أستيقظ باكراً مع ابنتي على أي حال
    Ce que je voudrais c'est me réveiller et revoir ma mère, pour que les choses redeviennent comme quand ma vie avait un sens. Open Subtitles أريد أن أستيقظ وأرى أمّي مرة اخرى لكن الأشياء لا تعود مرة أخرى والحياة تصبح دوما غير مفهومة.
    Je pensais que tout était dans ma tête et que j'allais me réveiller et quand je me suis réveillé... Open Subtitles و انى سوف استيقظ من هذا و لكن حين استيقظت
    Je viens de me réveiller. J'ai dormi pendant des heures et des heures. Open Subtitles لقد استيقظت للتو، كنت نائمة لساعات و ساعات
    C'est comme un cauchemar dont je ne peux me réveiller. Open Subtitles و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه
    J'avais l'impression d'avoir vécu comme un somnambule, et de brutalement me réveiller. Open Subtitles شعرتُ وكأنني كنتُ نائماً طوال حياتي، ثم فجأةً، إستيقظت
    Dis-moi d'arrêter de me plaindre, de me réveiller, dis-moi... de maigrir, putain ! Open Subtitles قُل لي ان اتوقف عن الشعور بالأسف تجاه نفسي أخبرني ان استيقظ, وان افقد الوزن
    Je préfère me réveiller avec l'odeur des algues. Open Subtitles أفضل أن أستيقظ ورائحة شعري كرائحة الطحالب.
    me réveiller chaque matin et te savoir à mes côtés est un énorme soulagement. Open Subtitles لا، أن أستيقظ كل صباح على علم بوجودكِ يعد راحة كبيرة لي
    Mais je veux plus me réveiller toute seule. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أستيقظ هكذا لوحدي مجدداً.
    Je pense toujours que... je vais me réveiller là-bas, en bordure de la route. Open Subtitles ما زلت أتخيل أن أستيقظ على جانب الطريق هناك
    C'est juste que j'ai l'impression de me réveiller après un rêve. Open Subtitles الأمر فقط, أنني أشعر وكأنني استيقظت من حلم
    Je viens de me réveiller. Il doit être aux toilettes. Open Subtitles لم يكن هنا منذ استيقظت أعتقد أنه ربما يكون في دورة المياه.
    Ce qui est bien avec ce garçon, c'est que j'ai l'impression de me réveiller d'un long sommeil. Open Subtitles جعلني أشعر وكأنني .. كأنني قد استيقظت بعد نوم طويل أنا أشعر بالإلهام ثانية أستطيع الرسم
    Je peux pas continuer de me réveiller tous les matins avec de faux espoirs. Open Subtitles لا يمكنني مواصلة الإستيقاظ كل صباح بأملٍ كاذب
    Que s'est-il passé ? je viens de me réveiller et il était allongé. Open Subtitles انا فقط إستيقظت ووجدته هنا لا أعرف كيف حدث هذا
    Je veux me réveiller au Cap et m'y mettre. Open Subtitles أريد ان استيقظ بـ كايب وابدأ بذلك مباشرتاً
    Il est venu me réveiller, il était dans tous ses états. Open Subtitles أتعلمين بأنه دخل غرفتي و أيقظني ، لقد كان هالعاً
    Tu aurais dû me réveiller avant de partir. Open Subtitles كان ينبغي أنْ توقظيني قبل مغادرتك هذا الصباح.
    Je ne contrôle même pas le monde dans lequel mon corps est réveillé, et ma femme sexuellement agressive peut me réveiller à n'importe quel moment à Fillory. Open Subtitles لست حتى تحت سيطرة أي عالم جسدي يستيقظ فيه وزوجتي الشرهة يمكن أن توقظني في أي لحظة في فيلوري
    On ne peut pas faire des trucs dingues éternellement, et je ne veux pas me réveiller un jour pour réaliser que cette porte est close. Open Subtitles الوقت المتبقي في حياتنا للقيام باشياء جنونية, يتلاشى ولا اريد الاستيقاظ يوما ما و ارى ان النافذة قد اغلقت تماما
    Je veux dire, j'ai une atèle au pied et je dois me réveiller toutes les heures mais tant que tu ne mets pas tout ton poids sur mon bassin fracturé... Open Subtitles طبعا أعني , لدي جبيرة في رجلي ويجب أن استيقظ كل ساعة
    Ecoute, je dormirais en bas dans mon bunker, mais il n'y a pas de fenêtres, et je tiens à me réveiller à la lumière naturelle, afin de ne pas perturber mon rythme circadien. Open Subtitles اسمع، وددت النوم في ملجأي لكن ما من نوافذ فيه و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي
    - Oui ? Si t'avais aucun doute, pourquoi me réveiller ? Open Subtitles ألم يكن لديك شكوك، فلماذا أيقظتني لإخباري؟
    Et demain, je vais me réveiller avec une belle gueule de bois. Open Subtitles ـ وفي الغد أريد أن أستيقض ورأسك معزول عن جسدك
    Je n'aimerais pas me réveiller à côté de Norma. Open Subtitles ياالهى ... لا أريد أن أصحو الى جانب نورما
    Je ne veux pas me réveiller à 24 ans sans enfants. Open Subtitles لا أريد أن أستفيق بعمر الـ24 ولا يكون لدي أولاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus