"me regarde pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تنظر إلي
        
    • ليس من شأني
        
    • لا تنظري إلي
        
    • لا تنظر إليّ
        
    • لا تنظر لي
        
    • لا تنظري إليّ
        
    • لا تنظر الي
        
    • لا تنظري لي
        
    • لا تنظر إلى
        
    • ليس شأني
        
    • لا تَنْظرْ لي
        
    • من عملي
        
    • ليس من شأنى
        
    • لا تنظر إليَّ
        
    • لا تنظر لى
        
    Ne Me regarde pas comme çà, ou tu seras de nouveau amoureuse de moi. Open Subtitles لا تنظر إلي بهذه الطريقة أنت ستبدئين بمحبتي ثانية من جديد
    Ne Me regarde pas comme ça ! Ça me gêne. Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا أنت تجعلني أشعر بالحرج
    Sans doute un souvenir de colo. Ça ne Me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Ne Me regarde pas. Je suis là pour enivrer les gens. Open Subtitles لا تنظري إلي فأنا هنا لكي أجعل الحاضرين يثملون
    Ne Me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء
    Ne Me regarde pas comme ça. Mmm. Mmm. Open Subtitles لا تنظر لي هكذا أليس هو قريب، أليس كذلك ؟
    Ne Me regarde pas comme ça ou je vais pleurer, et je n'ai pas besoin de ta sympathie. Open Subtitles لا تنظري إليّ وكأنني سأبكي وأنا لست بحاجة إلى تعاطفك
    Ne Me regarde pas comme ça, il me fallait un téléphone. Open Subtitles لا تنظر الي هكذا كنت احتاج الى هاتف جديد
    Me regarde pas comme ça, mec. C'est pas ma faute. Open Subtitles لا تنظر إلي أيها الأحمق، هذا ليس خطأي
    Ne Me regarde pas. Elle a couché avec son frère. Open Subtitles مهلاً , لا تنظر إلي هذة المرأة ضاجعت أخوها
    Ne Me regarde pas. Attrape le ballon, prends le coup. Open Subtitles لا تنظر إلي التقط الكرة ، خذ الضربة
    - Et l'argent que vous avez pris, ça ne Me regarde pas non plus ? Open Subtitles أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟
    Moi je les vends, ce que vous en faites après ne Me regarde pas. Open Subtitles أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني
    Ne Me regarde pas comme ça. Tu m'as dit de sortir de ma routine. Open Subtitles حسناً ، لا تنظري إلي هكذا أنت قلت أنني أصبحت روتينية
    Me regarde pas comme ça. Open Subtitles لا تنظري إلي تلك النظرة أرى بأنّك تنظرين لي
    Ne Me regarde pas, regarde vers l'océan. Open Subtitles حسناً ـ حسناً، لا تنظر إليّ ـ أنظر إلى المحيط ـ فهمت
    Oh, Seigneur, ne Me regarde pas comme ça. Je ne veux pas de ta pitié. Open Subtitles يا إلاهي، لا تنظر إليّ بهذه الطريقة لست في حاجة لشفقتك
    Me regarde pas. Dégage, enculé ! Open Subtitles لا تنظر لي بهذا الشكل أيها الأحمق إذهب من هنا عليك اللعنة
    Ne Me regarde pas... - Bon d´accord, amenez la monnaie. Open Subtitles ـ لا تنظري إليّ ـ حسناً، يا رفاق، أدفعوا المال
    Ne Me regarde pas. Ne Me regarde pas.Je vais tirer-- Open Subtitles لا تنظر الي لا تنظر الي لا تنظر الي سوف اصوب
    Me regarde pas, je n'aurais jamais pu donner le feu vert à un truc aussi gros. Open Subtitles أنا ؟ لا تنظري لي لا يمكنني الموافقة على مشروع بهذا الحجم
    Me regarde pas, baisse la tête. C'est quoi ça? Open Subtitles وجهك إلى أسفل لا تنظر إلى عينى و تقول هراء
    Ça Me regarde pas. On dirait que c'est la norme, ici. Open Subtitles ليس شأني , يبدوا لي أنني لست الوحيد الغريب هنا
    Me regarde pas comme ça. Open Subtitles لا تَنْظرْ لي ذلك الطريقِ، موافقة؟ أنا كَتبتُه على ظرفِ الدليلَ.
    Il m'a dit c'est un contrat, le reste Me regarde pas. Open Subtitles وقال لي انه هو عقد، والباقي من عملي.
    Ça ne Me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Me regarde pas, et fais comme si on parlait pas. Open Subtitles لا تنظر إليَّ لا توضح لأحد أننا نتحدث
    Tue-moi, mais je t'en prie, ne Me regarde pas ainsi ! Open Subtitles أقتلنى لكن لا تنظر لى بهذه الطريقة من فضلك توقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus