"me souvenir de" - Traduction Français en Arabe

    • أن أتذكر
        
    • أن أتذكرك
        
    • بتذكر
        
    • لأتذكر
        
    • لأتذكرك
        
    • لتذكر
        
    • أستطيع تذكر
        
    • أن أتذكّر
        
    • لكي لا أنسى
        
    Parce que je vais me souvenir de ma vieille vie. Open Subtitles أنظر، لأنني أريد أن أن أتذكر حياتي القديمة
    J'ai du mal à me souvenir de la dernière fois où ça a été magique. Open Subtitles من الصعب أن أتذكر آخر مرة حصلت فيها على قليل من السحر
    Avant de venir ici, j'essayais de me souvenir de mes anciens cours d'économie et de l'évolution de la pensée économique. UN وقبل مجيئي إلى هنا حاولت أن أتذكر دراستي في العلوم الاقتصادية وتطور الفكر الاقتصادي.
    Je ferai de mon mieux pour me souvenir de toi au moment de Ia récompense. Open Subtitles سأحاول بكل جهدي أن أتذكرك حين موعد مكافأتك
    J'ai déjà du mal à me souvenir de mettre des sous-vêtements. Open Subtitles لدي مشاكل كافية بتذكر إرتداء ثياب داخلية
    Quand vous m'avez dit de me souvenir de mon enfant, ma première pensée était pour Sammy. Open Subtitles عندما اخبرتني لأتذكر طفلي اول شيء خطر ببالي هو سامي
    Eh bien, je n'ai pas besoin d'un paquet de "blah blah" dans un livre pour me souvenir de vous de toute façon. Open Subtitles حسناً لا أحتاج مجموعة التفاهات لأتذكرك على أي حال.
    D'ailleurs, j'ai une photo pour me souvenir de cette époque. Open Subtitles في الحقيقة , لدي صورة لتذكر ذلك الوقت
    J'essaie de rester forte sans eux, mais me souvenir de la réalité est chaque jour plus difficile. Open Subtitles أحاول البقاء قوية بدونهم ولكن، كل يوم، إنه من الصعب أن أتذكر ما هو حقيقي أكثر من ذلك.
    Comme si j'étais censé me souvenir de quoi que se soit d'une scène de crime vieille de combien de temps déjà ? Open Subtitles هل من المفترض أن أتذكر شيئا من مسرح جريمة من كم سنة مضت ؟
    Oui, si je peux me souvenir de la Thaïlande, ça peut nous aider à résoudre ce meurtre. Open Subtitles نعم، إذا أستطيع أن أتذكر حول تايلاند، قد تساعدنا حل هذا القتل.
    Je ne me souviens pas où est mon téléphone, et je dois me souvenir de la vie sexuelle de quelqu'un ? Open Subtitles أنا لا أذكر أين وضعت هاتفي لكن عليَّ أن أتذكر أخبار الحياة الجنسية لآخرين؟
    J'ai pas envie de me souvenir de tout ça, mais je peux pas m'arrêter d'y penser, de penser à elle. Open Subtitles أنا لا أٌريد أن أتذكر أى من هذا لكنى لا أستطيع التوقف عن التفكير فى هذا، عن التفكير فيها
    Je veux me souvenir de cette nuit jusqu'à ma mort, et je ne veux pas que ce soit un secret. Open Subtitles أريد أن أتذكر هذه الليلة لبقية حياتي ولا أريد لهذا أن يكون سراً
    J'étais heureux, alors je l'ai prise en photo pour me souvenir de ce moment pour le reste de ma vie. Open Subtitles وأنا متحمس، وأخذ صورة لها. لأنني أريد أن أتذكر تلك اللحظة. لبقية حياتي.
    Voyez, je ne peux même plus me souvenir de son nom. Open Subtitles أترى ، انا لا يمكننِ أن أتذكر ما أسمة
    Tu me demandes de me souvenir de ce que j'ai pu oublier ? Open Subtitles أتطلبين منى أن أتذكر شيئاً أنا على الأرجح نسيته ؟
    Moi, je n'ai pas de mérite à me souvenir de vous. Open Subtitles بالنسبة لي فإنه ليس من الصعب أن أتذكرك
    Je passe mes étés à me souvenir de mes résolutions qui se sont évaporées. Open Subtitles أمّا الآن فأقضي صيفي بتذكر الذكريات الجميلة التي اختفت.
    La déshydratation nuit tellement à ma mémoire que je prends des notes pour me souvenir de pisser. Open Subtitles تركت الجفاف يصل إلى ذاكرتي لدرجة أني مضطر لكتابة ملاحظات لعينة لأتذكر أنهُ يجب أن أتبول.
    Non. J'ai toute une vie pour me souvenir de vous. Open Subtitles كلا لدي حياة وكل شيء لأتذكرك من خلاله
    Si ça te fait te sentir mieux, je ferai de mon mieux pour me souvenir de ton anniversaire l'an prochain. Open Subtitles إن كان سيرضيك هذا... سأفعل ما بوسعي لتذكر عيد ميلادك العام القادم
    Si je peux me souvenir d'un nom, je pourrais me souvenir de tout le reste. Open Subtitles لو كنت أستطيع تذكر أسمها , فهناك فرصه أن يكون الباقى هنا فى مكان ما ؟
    Je veux juste me souvenir de ce pour quoi on se battait. Open Subtitles أُريدُ فقط أن أتذكّر ما كُنا نُقاتل لأجله
    Pour me souvenir de ma quête du samouraï aux tournesols, à partir d'aujourd'hui, je tiendrai ce journal. Open Subtitles منذ هذا اليوم حتى اليوم الذي أجد فيه الساموراي الذي رائحته كرائحة دوَّار الشمس, لقد قررت أن أتخذ مفكرة لكي لا أنسى هذه الرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus