"me suis dit" - Traduction Français en Arabe

    • فكرت
        
    • قلت لنفسي
        
    • قلت في نفسي
        
    • وفكرت
        
    • وقلت لنفسي
        
    • فكرتُ
        
    • وفكّرت
        
    • فظننت
        
    • ففكّرت
        
    • إرتأيت
        
    • ارتأيت
        
    • أخبرت نفسي
        
    • فقلت في نفسي
        
    • قلت لنفسى
        
    • فَكَرت
        
    Je me suis dit que je pourrais reprendre contact avec mes meilleures amies qui m'ont bloquée. Open Subtitles كلا, فقط فكرت بأن آتحدث مجدداً مع أعز أصدقائي. الذين وضعواً حجباً علي.
    Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. Open Subtitles لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل
    Donc je me suis dit que si je travaillais pendant la pause, peut-être qu'il travaille aussi pendant la pause. Open Subtitles لذلك فكرت لو أني أعمل في فترة الاجازات ربما هو أيضا يعمل في فترة الاجازات
    Je me suis dit, si je ne peux pas être là, au moins, il resterait occupé, peut-être qu'il ne remarquerait pas. Open Subtitles قلت لنفسي بما أنني لم أكن معه على الدوام، فعلى الأقل سأبقيه مشغولاً وربما لن يلاحظ غيابي
    Mais je me suis dit qu'on s'était vus ce matin, et que ça compterait comme interaction pour la journée. Open Subtitles تعلمين لقد فكرت في أننا رأينا بعضنا هذا الصباح, وظننت أن هذا أشبه باتصالنا اليومي.
    Vu que t'as le bourdon, je me suis dit : Open Subtitles ولاحظت أن الحياة تثقلك فكرت في قرارة نفسي
    Je me suis dit qu'il ry avait pas beaucoup d'endroits où il aurait pu le cacher. Open Subtitles . . أنا فقط فكرت أنه لا توجد اماكن كثيرة كي يخبئه فيها
    Ma femme vient d'appeler, elle ne peut pas venir, et je me suis dit que vous pourriez y aller avec votre mari. Open Subtitles فزوجتي قد اتصلت للتو, و لن يمكنها القدوم لذل فكرت انه يمكنك اخذ البطاقات و الذهاب مع زوجك
    - Je me suis dit que vous éviteriez les routes. Open Subtitles فكرت أنك ستبتعدين عن الطرق وترتدى مثل هذا
    Et après je me suis dit, pourquoi pas juste donner une chance au gars et passer par-dessus tout ça? Open Subtitles ولكنني فكرت بعدها تعرف , ولما لا أعطي للرجل فرصة فحسب وأتغاضي عن كل ذلك
    Après ça, je me suis dit que je resterais catholique. Open Subtitles بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي لذلك تغيرت الامور
    Je me suis dit que je passerais, voir si vous recrutiez déjà pour cet été. Open Subtitles فكرت بأن أمر عليك لأرى إن كنتِ توضفين أحد من أجل الصيف
    J'ai d'abord pensé résumer ce que le Royaume-Uni a dit à New York dans un document de deux pages, puis je me suis dit que cela n'en valait pas la peine. UN فكرت في تلخيص ما قالته المملكة المتحدة في نيويورك، وهو بيان من صفحتين، ثم فضلت ألاّ أزعجكم بذلك.
    Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, Open Subtitles وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء
    Je me suis dit que c'était inutile, vu qu'on a rompu. Open Subtitles قلت في نفسي أنه بلا جدوى، بالنظر أننا منفصلان
    J'me suis dit que tu irais à son travail et j'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    Claude, j'ai récemment connu un badinage avec un homme que je n'avais pas du tout et je me suis dit que je ne risquais pas grand chose. Open Subtitles كلود ,مؤخرا كان لدي علاقه مع رجل لم احبه اطلاقا وقلت لنفسي بأن مخاطرتي اقل
    Je me suis dit que si j'étais un clown nul, il voudrait que j'arrête. Open Subtitles لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ سيطلب مني التوقف
    On se promenait et je me suis dit qu'on passerait dire bonjour. Open Subtitles نحن كنّا نتمشى وحسب وفكّرت بالمرور عليكِ وألقي عليكِ التحيّة
    - J'ai réussi à tout faire du premier coup et d'abord je me suis dit, Open Subtitles لقد جرى كل شيء إلى مكانه فظننت بادئ ذي بدئ أنني عبقرية.
    Quand tu as dit que le tatoué pourrait être celui qui allait me tuer, je me suis dit que j'allais le tuer en premier. Open Subtitles ثانية، أفترضت أن الرجل ذو الوشم هو الرجل ،الذي يقتلني، ففكّرت أن أقتله هو أوّلاً
    Je me suis dit que si tu venais, ça voudrait dire que les choses doivent vraiment mal se passer pour toi là-bas. Open Subtitles أترين، إرتأيت من خلال قدومك، أنّ الأمور هناك في غاية السوء بالنسبة إليكِ
    Je me suis dit que si je retournais sur le terrain je pourrais avoir un peu plus de protection. Open Subtitles ارتأيت أنّي طالما سأعود للميدان فسأحتاج إلى قليل من الحماية الإضافية.
    Je me suis dit que j'attendrai de te voir pour décider car tu ne me laisserais pas m'engager là-dedans à moins que tu sois sûr de réussir. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني لن أقوم باتخاذ القرار حتى أراك لأنك لم تكن لتتركني أفعل هذا إلا و أنت متأكد أنك ستقوم بنفيذه بنجاح
    J'ai lu un article sur votre hack du ministère de l'éducation, et je me suis dit, "Je sais ce que je veux être," Open Subtitles قرأت عن اختراقك لوزارة التعليم فقلت في نفسي: "أعلم ماذا أود أن أغدو".
    Puis je me suis souvenu que tu t'entourais d'adolescents, te cachant derrière eux, et je me suis dit " qu'est-ce qu'une fille doit faire pour t'avoir seul ?" Open Subtitles ثم تذكرت أنك تُحيط نفسك بمجموعة من المراهقين وتختبئ وراءهم ثم قلت لنفسى "ما الذى يجب على الفتاة أن تفعله لتنفرد بك؟"
    La première fois que je t'ai vu, je me suis dit, Open Subtitles عِندَما رَأيتُكَ أولَ الأمر، فَكَرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus