"meilleures techniques disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل التقنيات المتاحة
        
    • أفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    • بأفضل التقنيات المتاحة
        
    • أفضل التقانات المتاحة
        
    • أفضل تكنولوجيا متاحة
        
    • لأفضل الممارسات المتاحة
        
    • أفضل الأساليب التقنية المتاحة
        
    • وأفضل التكنولوجيات المتوافرة
        
    • افضل التقنيات المتاحة
        
    • أفضل الأساليب المتاحة
        
    • أفضل التقنيات المتوافرة
        
    • لأفضل التقنيات المتاحة
        
    • وأفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    Il était essentiel, a-t-il dit, que l'instrument intègre les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Nombre de Parties ayant adopté des mesures imposant le recours aux meilleures techniques disponibles pour les catégories de sources prioritaires UN مؤشر العمليات 5 عدد الأطراف التي اعتمدت تدابير تتطلب أفضل التقنيات المتاحة لفئات المصادر ذات الأولوية
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    ii) En stimulant l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales dans les autres secteurs; UN ' 2` النهوض باستخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل القطاعات الرئيسية الأخرى؛
    Favoriser le recours aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales dans les installations existantes qui utilisent ou émettent du mercure; UN تشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في المصانع القائمة التي تستخدم الزئبق أو ينبعث منها الزئبق؛
    La Conférence des Parties élabore des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour : UN ' 1` يجب على مؤتمر الأطراف أن يضع توجيهات إلى أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل:
    3. La Conférence des Parties élabore des orientations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour : UN 3 - يقوم مؤتمر الأطراف بوضع توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل:
    i) meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales; UN ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Un autre membre a posé une question concernant la compétence pour définir des orientations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN 31 - أثار ممثل آخر سؤالاً عن الجهة المنوط بها تحديد التوجيه بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle : meilleures techniques disponibles et UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales ** UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية**
    i) meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales UN ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Un représentant a estimé qu'une évaluation du respect des dispositions complèterait l'application des meilleures techniques disponibles. UN وأشار أحد الممثلين بأن يكون تقييم الامتثال استكمالاً لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    Un représentant a déclaré qu'une obligation d'utiliser les meilleures techniques disponibles constituerait une charge économique importante pour ces pays. UN وقال أحد الممثلين إن اقتضاء تطبيق أفضل التقنيات المتاحة سيفرض عبئاً اقتصادياً كبيراً على هذه البلدان.
    i) meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales UN ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Formation relative aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales - frais de voyage de participants UN سفر المشاركين في التدريب في أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    RAPPORT DE LA TROISIEME SESSION DU GROUPE D'EXPERTS SUR LES meilleures techniques disponibles ET LES MEILLEURES PRATIQUES ENVIRNONEMENTALES UN تقرير الدورة الثالثة لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    L'utilisation des meilleures techniques disponibles figure à un rang élevé dans la liste des priorités de tous les pays. UN إعطاء أولوية عظمى لاستخدام أفضل التقانات المتاحة في جميع البلدان.
    Les notions de meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales doivent aussi être examinées. UN كذلك يجب إيلاء الإعتبار لمفهومي أفضل تكنولوجيا متاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    9. Etablir des normes de meilleures techniques disponibles spécifiques au mercure eu égard aux dispositifs de contrôle des émissions, en vue de piéger le mercure dans les gaz brûlés. UN 9- وضع معايير لأفضل الممارسات المتاحة في مجال أجهزة التحكم في انبعاثات الزئبق باستخلاص جزيئات الزئبق من غاز المداخن.
    ii) En stimulant l'utilisation des meilleures techniques disponibles ou de mesures équivalentes et des meilleures pratiques environnementales dans les autres secteurs clés; UN ' 2` تشجيع استخدام أفضل الأساليب التقنية المتاحة أو التدابير الموازية وأفضل الممارسات البيئية بالنسبة إلى قطاعات رئيسية أخرى؛
    Accroître la visibilité de la question en élaborant et adoptant des objectifs de réduction spécifiques dans le cadre du processus plus large piloté par le PNUE sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et la fixation d'objectifs. UN 1- زيادة إبراز هذه القضية عن طريق بلورة واعتماد أهداف محددة للتخفيض كجزء من عملية أوسع لوضع الأهداف وأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية وذلك بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il a estimé qu'il fallait lancer un processus de développement des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales qui pourrait passer par la création d'un groupe de travail technique et l'organisation d'un atelier. UN وكان من رأيه أن هناك ما يدعو إلى البدء في القيام بعملية من أجل تطوير افضل التقنيات المتاحة وافضل الممارسات البيئية وآلتي يمكن أن تشمل إنشاء فريق عمل تقني وتنظيم حلقه عمل.
    Il faudrait aussi inclure des informations sur le degré d'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales, si ce facteur figure parmi les indicateurs retenus. UN ولا بد من شمول مدى اعتماد أفضل الأساليب المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة في البلد إذا كان هذا العامل ليستخدم كمؤشر.
    Informations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, et effets économiques et sociaux des mesures de réglementation éventuelles. UN المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية والآثار الاقتصادية الناجمة عن تدابير الرقابة المحتملة.
    L'application des meilleures techniques disponibles devrait toutefois prévenir ou du moins réduire au minimum ces émissions. UN بيد أنه ينبغي لأفضل التقنيات المتاحة أن تمنع هذه الانبعاثات أو تقلِّل منها إلى أدنى حدّ على الأقل.
    Rassemblement d'informations sur les études de cas réussies et les meilleures techniques disponibles pour la région Afrique, qui pourraient éventuellement être reproduites ailleurs UN جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus