"membres de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • أعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • أعضاء الاتحاد الأوروبي
        
    • الأعضاء بالاتحاد الأوروبي
        
    • عضوا في الاتحاد الأوروبي
        
    • عضواً في الاتحاد الأوروبي
        
    • عضو في الاتحاد الأوروبي
        
    • أعضاء الجماعة اﻷوروبية
        
    • الأعضاء في الجماعة الأوروبية
        
    • عضوان في الاتحاد الأوروبي
        
    • إلى عضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي
        
    • من الاتحاد الأوروبي
        
    • بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • والأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    Tous les États membres de l'Union européenne ont adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقد وجهت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعوة دائمة للزيارة إلى المكلفين بالولايات في نطاق الإجراءات الخاصة.
    vi) Euro, EUR ou Euro renvoie à la devise des États membres de l'Union européenne qui font partie de la zone euro; UN ' 6` تكون الإشارة إلى اليورو إشارة إلى عملة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تنتمي إلى منطقة اليورو؛
    Cette décision est bien entendu contraignante pour les États membres de l'Union européenne. UN وقرار الاتحاد الأوروبي هذا ملزم بطبيعة الحال للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    C'est également une priorité pour de nombreux États membres de l'Union européenne. UN وهذا الأمر أيضا من الأولويات بالنسبة لعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Par solidarité, d'autres États membres de l'Union européenne ont rappelé leurs agents diplomatiques. UN وعلى سبيل التضامن، استدعت دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي مبعوثيها الدبلوماسيين.
    Les différences entre les États membres de l'Union européenne sont telles qu'elles rendent difficiles les comparaisons de données. UN فالفروقات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كبيرة، ويمكن أن تعوق كثيرا إمكانية مقارنة البيانات في هذا المجال.
    À Monterrey, les États membres de l'Union européenne ont accepté de l'augmenter. UN وفي مونتيري، وافقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les règlements mentionnés ci-dessus sont directement applicables dans les États membres de l'Union européenne. UN وتعد اللوائح المذكورة أعلاه تشريعا يطبق مباشرة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Qui plus est, pour la première fois, tous les États membres de l'Union européenne parrainent ce projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، وللمرة الأولى، تشارك كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار هذا.
    Ces textes ont force obligatoire pour les États membres de l'Union européenne. UN وهذه المواقف الموحدة وأنظمة المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En attendant, les États membres de l'Union européenne sont instamment priés d'envisager un projet de règlement de la CE. UN وفي هذه الأثناء، تنظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وجه الاستعجال في مشروع قاعدة تنظيمية للمجلس الأوروبي.
    Les 27 États membres de l'Union européenne avaient contribué à l'étude. UN وقد ساهمت في الدراسة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les États membres de l'Union européenne ont parrainé ce projet de résolution. UN وقد شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار.
    Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Les États membres de l'Union européenne votent donc contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد مشروع القرار.
    Les États membres de l'Union européenne vont s'abstenir. UN وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت.
    Les États membres de l'Union européenne voteront contre le projet de résolution et appellent toutes les délégations à faire de même. UN وستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار وتطلب إلى جميع الوفود أن تحذو حذوها.
    Les États membres de l'Union européenne voteront donc contre la modification proposée et ils invitent d'autres délégations à faire de même. UN وبالتالي ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد التعديل المقترح وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Les États membres de l'Union européenne ont déclaré que la remise des fugitifs en application du mandat d'arrêt européen ne serait pas subordonnée à l'exigence de la double incrimination. UN وذكرت دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي أنَّ تسليم الهاربين بموجب أمر توقيف أوروبي لا يخضع لاشتراط ازدواجية التجريم.
    Le représentant de la Hongrie a fait une déclaration au nom des États Membres de l'ONU qui étaient membres de l'Union européenne. UN وألقى ممثّل هنغاريا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les membres de l'Union européenne souhaitent avoir l'occasion d'examiner ces documents entre eux. UN ولاحظ أن أعضاء الاتحاد الأوروبي سيرحّبون بإتاحة الفرصة لهم لمناقشة هذه الوثائق.
    Tout règlement est juridiquement contraignant dans son intégralité, et directement applicable dans tous les États membres de l'Union européenne. UN واللائحة ملزمة برمتها وتطبق مباشرة في جميع الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي.
    Grâce au financement de la Commission européenne, cette enquête a été menée en 2005 dans 18 États membres de l'Union européenne. UN وبتمويل من المفوضية الأوروبية، أُجريت هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2005 في 18 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Il a soutenu les efforts visant à créer un cadre complet en matière d'asile dans les 27 États membres de l'Union européenne ainsi qu'un bureau européen d'appui à l'asile. UN ودعمت المفوضية الجهود الرامية إلى إنشاء إطار شامل للجوء في 27 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي ومكتب أوروبي لدعم اللجوء.
    En juin 2013, les ministres du Développement de 11 États membres de l'Union européenne se sont réunis et ont décidé d'appliquer une telle taxe. UN وفي حزيران/يونيه 2013، اجتمع وزراء التنمية في 11 دولة عضو في الاتحاد الأوروبي وقرروا تطبيق هذه الضريبة.
    Les 12 États membres de l'Union européenne sont membres d'un organisme, l'EURATOM, créé en 1958. UN إن الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي أعضاء الجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية، التي أنشئت في عام ١٩٥٨.
    L'échange entre États membres de l'Union européenne de renseignements faisant état de menaces est une activité courante qui s'inscrit pleinement dans leur coopération. UN ويعتبر تبادل المعلومات المتصلة بالتهديدات بين الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية تقليدا متبعا وجزء لا يتجزأ من التعاون فيما بينها.
    Le revenu par habitant de la Croatie est nettement supérieur à celui de la Bulgarie et de la Roumanie, qui sont déjà membres de l'Union européenne. UN وأما كرواتيا، فدخل الفرد فيها يفوق بكثير نظيره في بلغاريا ورومانيا، وهما أساسا عضوان في الاتحاد الأوروبي.
    Le fait que les pays d'Europe centrale vont passer du statut d'économies en transition à celui de membres de l'Union européenne au cours des prochaines années prouve que la démocratie avec une économie de marché viable et des sociétés ouvertes fonctionne. UN ويدلل انتقال بلدان أوروبا الوسطى من اقتصادات انتقالية إلى عضوية الاتحاد الأوروبي في غضون سنوات قلائل على أن الديمقراطية واقتصاد السوق الحرة الفعال والمجتمع المفتوح كلها عناصر ناجحة عمليا.
    Bien que son application fût limitée aux Etats membres de l'Union européenne, les entreprises d'autres pays pourraient y trouver des éléments utiles à la gestion et à l'amélioration de leurs pratiques écologiques. UN وعلى الرغم من أن نطاق اختصاص اﻷنظمة مقصور على الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي فإن من الجائز أن تتبين الشركات في البلدان اﻷخرى عناصر في البرنامج تفيدها كسبيل لادارة وتحسين أدائها.
    Tous ces instruments ont été ratifiés par l'Espagne et par la plupart des membres de l'Union européenne. UN وقد صدّقت إسبانيا ومعظم شركائها من الاتحاد الأوروبي بالفعل على كل هذه الصكوك.
    Les membres de l'Union européenne voteront donc contre le projet de résolution. UN وعليه فإن بلدان الاتحاد الأوروبي سوف تصوت ضد مشروع القرار.
    * Réponse présentée au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. UN * مقدم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus