"membres de la communauté économique" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في الجماعة الاقتصادية
        
    • اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي
        
    • أعضاء الجماعة الاقتصادية
        
    • أعضاء في الجماعة الاقتصادية
        
    • اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية
        
    • أعضاء في الاتحاد الاقتصادي
        
    • عضوا في الجماعة الاقتصادية
        
    • أعضاء الاتحاد الاقتصادي
        
    A. Consultations avec les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et avec les organisations intergouvernementales UN ألف - المشاورات مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية
    De même, un programme d'action de lutte contre le VIH/sida pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale est en cours d'élaboration. UN وبالمثل، يوجد برنامج لمكافحة الإيدز للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Cette réunion a eu le mérite de rassembler, pour la première fois, tous les Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC). UN وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا.
    Appel relatif à la situation en Afghanistan des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique d'Asie centrale UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لآسيا الوسطى بشأن الحالة في أفغانستان
    Il a contribué à l'adoption et à la mise en œuvre d'un plan d'action pour combattre la traite des êtres humains dans les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à veiller à leur application intégrale. UN وهو يشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على كفالة تنفيذها بالكامل.
    Les membres du Conseil ont rappelé l'importance du soutien des États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest au rétablissement de la paix et de la sécurité en Côte d'Ivoire. UN وذكر أعضاء المجلس بأهمية دعم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإحلال السلام والأمن في كوت ديفوار.
    :: Décision des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest d'appliquer leur accord concernant un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest. UN :: القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ اتفاقها بشأن وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    :: Décision des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest d'appliquer leur accord concernant un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest. UN ■ القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ اتفاقها بشأن وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    En 1998, les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont déclaré un moratoire de trois ans en ce qui concerne la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères dans la région. UN ففي عام 1998، أعلنت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة في غرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات.
    La nouvelle formule retenue prévoit l'exécution des activités programmatiques dans les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en faisant fond sur les efforts déployés lors du lancement de l'Initiative dans les États pilotes. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    Se félicitant des activités que la Banque eurasienne de développement mène à l'appui du développement et de l'intégration des États membres de la Communauté économique eurasienne, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي دعما لتنمية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وتحقيق التكامل فيما بينها،
    Il a également établi un réseau régional de procureurs et de représentants officiels des autorités centrales des membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Mauritanie. UN كما أنشأ المكتب شبكة إقليمية لأعضاء النيابة العامة والممثلين المعينين للسلطات المركزية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا.
    Par ailleurs, le Togo est par nature une terre d'accueil qui reçoit, entre autres, les réfugiés des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Afrique centrale à qui il assure une protection physique et juridique. UN ومن جهة أخرى، فإن توغو بحكم طبيعتها أرض ضيافة إذ تستقبل من جملة من تستقبلهم لاجئي الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووسط أفريقيا الذين تكفل لهم حماية مادية وقانونية.
    Même si les compétences des officiers en matière d'encadrement s'améliorent, des officiers détachés des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) occupent toujours des postes de commandement dans l'armée et devraient continuer de le faire à court terme. UN ورغم نمو مهارات القيادة لدى الضباط، ما زال الضباط المعارون من البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يشغلون المناصب القيادية في الجيش، ويتوقع أن يستمروا على ذلك في المستقبل المنظور.
    Les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale ont depuis lors écrit plusieurs fois au Secrétaire général pour lui demander la création d'un Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale, à l'instar du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO). UN وبعد ذلك، كتبت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى الأمين العام عدة مرات تطلب إنشاء مكتب للأمم المتحدة لوسط أفريقيا على غرار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    Le Nigéria, ainsi que d'autres membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), a réagi positivement à la crise dans notre sous-région. UN وتجاوبت نيجيريا مع أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو إيجابي مع الأزمة في منطقتنا دون الإقليمية.
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    En Afrique centrale, sur les 11 membres de la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale, deux seulement l'ont ratifiée à ce jour. UN ولم تصادق على هذه الاتفاقيات سوى دولتين فقط من بين اﻟ ١١ دولة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    e) Désignation d'un Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria, chargé de tenir des consultations avec plusieurs Etats membres de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), et frais d'organisation d'une réunion des parties libériennes, en application de la résolution 788 (1992) du Conseil de sécurité (238 100 dollars); UN )ﻫ( تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في ليبريا ﻹجراء مشاورات مع عدة دول أعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، وتكاليف عقد اجتماع مع اﻷطراف الليبرية، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )٢٩٩١( )١٠٠ ٢٣٨ دولار(؛
    Il se compose des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN وتتألف اللجنة من 11 دولة عضوا في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Il a pris note des efforts considérables déployés par les membres de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et lancé un nouvel appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse dans les meilleurs délais l'assistance nécessaire à la République centrafricaine. UN وأقر المجلس بالجهود الضخمة التي بذلها أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، وأهاب مرة أخرى بالمجتمع الدولي أن يقدم لجمهورية أفريقيا الوسطى المساعدة اللازمة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus