Les candidatures sont acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Asie. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Les candidatures sont acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Asie. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Les candidatures sont acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Asie. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Les candidatures sont acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Asie. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Les États Membres des Nations Unies qui n'ont pas encore contribué au Registre sont invités à le faire. | UN | ونطالب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تسهم بعد في سجل الأمم المتحدة على أن تبادر إلى ذلك. |
Les résultats du projet seront disponibles en tant que ressources à l'intention de Membres des Nations Unies qui souhaitent établir des objectifs pour améliorer la sécurité routière. | UN | وستتاح نتائج المشروع كمورد أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تود وضع أهداف ترمي إلى تحسين السلامة على الطرق. |
La Fédération se fait l'écho de cette demande, qu'elle étend aux autres grandes puissances Membres des Nations Unies qui, jusqu'à l'an dernier, n'avaient pas pris les mesures nécessaires pour que le peuple du Timor oriental puisse déterminer son propre avenir politique. | UN | ويشارك الاتحاد في توجيه هذا الطلب الذي تجعله يشمل القوى الكبرى الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تتخذ حتى السنة الماضية التدابير اللازمة لكي يستطيع شعب تيمور الشرقية أن يقرر مصيره السياسي. |
Remerciements au Peuple et au Gouvernement mauriciens - projet de résolution présenté par le Qatar (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) | UN | الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة موريشيوس: مشروع قرار مقدم من قطر باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين |
Nous invitons donc ceux des États Membres des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait à devenir ou à redevenir parties à ces instruments de désarmement et de non-prolifération dans l'intérêt de la paix et de la sécurité. | UN | وبالتالي، فإننا ندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تصبح بعد أطرافا في صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك لمصلحة السلام والأمن. |
Les participants ont encouragé les 12 États Membres des Nations Unies qui n'avaient pas encore ratifié la Convention à profiter de l'occasion offerte par la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme pour intensifier leurs efforts en vue de ratifier la Convention. | UN | 11 - وشجع المشاركون الدول الإثنتي عشرة الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تصدق بعدُ على الاتفاقية على الاستفادة من زخم الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة من أجل تكثيف جهودها الرامية إلى التصديق. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, à la 13ème réunion de la Commission, le 22 octobre 2003. | UN | مشروع القرار عرضه ممثل نيجيريا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، وذلك في الجلسة 13 التي عقدتها اللجنة بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la Malaisie au nom des pays des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des non alignés, à la 14e séance de la Commission, le 23 octobre 2003. | UN | مشروع القرار تولى عرضه ممثل ماليزيا، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز، في الجلسة 14 التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Avant le vote, le représentant de la Finlande (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), l'Autriche et le Pakistan ont fait des déclarations pour expliquer leur vote (voir A/C.1/61/PV.23). | UN | 44 - وقبل التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو فنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) والنمسا وباكستان (انظر A/C.1/61/PV.23). |
12. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a fait valoir que, comme l'indiquait l'objet du projet de convention, une approche pluridisciplinaire était nécessaire pour combattre la corruption. | UN | 12- وتحدث ممثل غواتيمالا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فأكد على أن من الضروري وجود نهج متعدد التخصصات لمكافحة الفساد، على النحو الذي أعرب عنه في بيان الغرض من مشروع الاتفاقية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants des États suivants : Japon, Norvège, Jordanie (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres de la Ligue des États arabes), États-Unis d'Amérique, Belgique (au nom de l'Union européenne), Colombie, Saint-Siège, Canada, Cuba, Indonésie, Thaïlande, Chine, Viet Nam, Mali et Népal. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليابان، والنرويج، والأردن (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية)، والولايات المتحدة الأمريكية، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكولومبيا، والكرسي الرسولي، وكندا، وكوبا، وإندونيسيا، وتايلند، والصين، وفييت نام، ومالي، ونيبال. |
Toujours à la même séance, le représentant du Maroc (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) a présenté le projet de résolution révisé intitulé < < Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique > > (A/C.2/58/L.7/Rev.1). | UN | 5 - وفي نفس الجلسة أيضا، عرض ممثل المغرب، (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) مشروع قرار منقح معنون " تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان النامية التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا " (A/C.2/58/L.7/Rev.1). |
À la 24e séance, le 3 novembre, le représentant du Maroc, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté le projet de résolution intitulé < < 2004, Année internationale des déserts et de la désertification > > (A/C.2/58/L.15), qui se lit comme suit : | UN | 10 - في الجلسة 24، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المغرب، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار معنون " السنة الدولية للصحارى والتصحر، 2004 " (A/C.2/58/L.15)، ونصه كما يلي: |
À la 16e séance, le 18 octobre, le représentant du Mali, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, a présenté un projet de résolution intitulé < < Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre > > (A/C.1/61/L.25). | UN | 47 - في الجلسة 16، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل مالي مشروع قرار بعنوان " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها " باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (A/C.1/61/L.25). |
Les candidatures pour le cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies 2011, devant se tenir à la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique à Addis-Abeba (Éthiopie) du 7 au 25 février 2011, sont maintenant acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Afrique. | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2011، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا ، إثيوبيا، في الفترة من 7 إلى 25 شباط/فبراير 2011. |
Les candidatures pour le cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies 2011, devant se tenir à la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique à Addis-Abeba (Éthiopie) du 7 au 25 février 2011, sont maintenant acceptées de la part des candidats des États Membres des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Afrique. | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2011، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا ، إثيوبيا، في الفترة من 7 إلى 25 شباط/فبراير 2011. |