signant au nom des membres du Groupe de travail mixte : | UN | موقع نيابة عن أعضاء الفريق العامل المشترك من جانب: |
Quatre chapitres révisés du glossaire ont été communiqués aux membres du Groupe de travail et modifiés à la suite des observations formulées par eux. | UN | وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل. |
E. Nomination des membres du Groupe de travail sur les | UN | هاء - تعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل |
1. Les représentants des États membres du Groupe de travail ci-après ont participé à la session: | UN | حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في الفرقة العاملة: |
Les institutions membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale participent à ses travaux en la qualité d'observateurs. | UN | وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
À sa trente-deuxième session, le Comité aura à nommer les cinq nouveaux membres du Groupe de travail. | UN | وستدعى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين إلى تعيين خمسة أعضاء في الفريق العامل. |
J'espère que cela aidera les membres du Groupe de travail à définir les orientations de nos travaux futurs. | UN | وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل. |
D'autres organisations, de même que des entités nationales, peuvent être appelées à participer à ces activités sous l'égide d'un des membres du Groupe de travail. | UN | وقد تشارك منظمات وبلدان أخرى في إعداد الكتيبات بإشراف أحد أعضاء الفريق العامل. |
Les membres du Groupe de travail ont également été invités à faire mieux connaître les textes de la CNUDCI sur l'insolvabilité dans leurs États respectifs et à en encourager l'adoption. | UN | كما دُعي أعضاء الفريق العامل إلى نشر الوعي بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار في دولهم، وإلى تشجيع اعتماد تلك النصوص. |
Les membres du Groupe de travail éviteront de se rendre en visite officielle dans leur pays d'origine. | UN | ويسعى أعضاء الفريق العامل إلى تفادي إجراء زيارات رسمية إلى بلدهن الأصلي. |
Les membres du Groupe de travail s'engagent à participer régulièrement aux consultations du Groupe et à soutenir activement ses activités. | UN | ويلتزم أعضاء الفريق العامل بالمشاركة المنتظمة في مشاورات الفريق المعني بالتنسيق وبدعم أنشطته بفعالية. |
Activités des membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et des commissions régionales | UN | رابعا - أنشطة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وأنشطة |
Les conventions citées par les membres du Groupe de travail, auxquelles le Samoa n'a pas encore adhéré, jouent un rôle important à cet égard. | UN | وتكتسي الاتفاقيات المتبقية التي حددها أعضاء الفريق العامل أهمية في هذا الصدد. |
E. Autres activités de membres du Groupe de travail 27−33 8 | UN | هاء - أنشطة أعضاء الفريق العامل الأخرى 27-33 10 |
Les membres du Groupe de travail seront désignés par le Comité toutes les deux sessions. | UN | وتنتخب اللجنة أعضاء الفريق العامل كل دورتين. |
1. Les États membres de la CNUCED ci-après, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : | UN | 1- كان ممثلاً في الدورة الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد الأعضاء في الفرقة العاملة: الاتحاد الروسي إثيوبيا أوروغواي |
PARTICIPATION4 1. Les États membres de la CNUCED ciaprès, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : | UN | 1- حضر الدورة ممثلون للدول التالية الأعضاء في الأونكتاد، الأعضاء في الفرقة العاملة: |
La publication porte le nom des organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix sur la page de couverture, sauf décision contraire. | UN | وينبغي أن يصدر المنشور مع ذكر اسم المنظمات الأعضاء في الفريق العامل على صفحة الغلاف، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. |
Des représentants des membres du Groupe de travail intersecrétariats participent en qualité d'observateurs. | UN | وتشارك المنظمات الأعضاء في الفريق العامل بصفة مراقبين. |
Des membres du Groupe de travail ont entrepris un certain nombre d'études, qui ont été effectuées conformément à la grille établie. | UN | وأجرى أعضاء في الفريق العامل عدداً من الدراسات وفقاً للمخطط الموضوع. |
Élection de 13 membres du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication | UN | انتخاب 13 عضوا في فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
Les trois membres du Groupe de travail qui en était chargé étant partis, cette activité s'est arrêtée. | UN | وقد انصرف أعضاء فرقة العمل الثلاثة جميعهم، ولذلك لا يمكن استمرار العملية. |
membres du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | عضوية الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Ces équipes, composées de membres du Groupe de travail et de représentants du Secrétariat, se réunissent généralement dans les bureaux du Secrétariat; | UN | وتشمل هذه الأفرقة أعضاء من الفريق العامل وممثلين للأمانة العامة، وتجتمع عادة في مكاتب بالأمانة العامة؛ |
Le Groupe des 77 se félicitait du soutien général apporté par les membres du Groupe de travail au budget-programme. | UN | وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية. |
2. Des représentants des États membres de la CNUCED ci-après, qui ne sont pas membres du Groupe de travail, ont participé à la session: | UN | 2- وحضر الدورة ممثلون عن الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والتي ليست أعضاء في الفرقة العاملة: الأرجنتين إسبانيا إستونيا |
E. Autres activités des membres du Groupe de travail 12−16 6 | UN | هاء - الأنشطة الأخرى لأعضاء الفريق العامل 12-16 6 |
M. Alfredsson, M. Bíró et Mme Chung étaient de nouveaux membres du Groupe de travail. | UN | والسيد ألفريدسون والسيد بيرو والسيدة شونغ أعضاء جدد بالفريق العامل. |
1. Les États membres de la CNUCED ci—après, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : | UN | الحضور* 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في الفرقة العاملة ممثلة في الدورة: |
Toutefois, certains membres du Groupe de travail ont fait valoir qu'il n'y avait plus lieu de procéder de la sorte étant donné que la méthode de remplacement du revenu s'appliquait désormais à toutes les catégories de personnel. | UN | بيد أن بعض أعضاء فريق العمل رأوا أن التركيز على الاقتطاعات المتعلقة بالموظفين لم يعد مناسبا في ضوء نهج استبدال الدخل المطبق حاليا على جميع الموظفين. |
49/323. Nomination de vingt-cinq membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement | UN | ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع |