"membres et aux organismes" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء ومنظومة
        
    • الأعضاء ووكالات
        
    • اﻷعضاء والوكالات
        
    • الأعضاء والهيئات
        
    • الأعضاء ومؤسسات منظومة
        
    • الأعضاء ومنظمات جهاز
        
    • الأعضاء والكيانات التابعة
        
    • اﻷعضاء ومؤسسات
        
    56. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et encourage les initiatives visant à les faire traduire et à les diffuser à grande échelle; UN 56 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع الجهود المبذولة في سبيل كفالة ترجمته ونشره على نطاق واسع؛
    57. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et encourage les initiatives visant à le faire traduire et à lui assurer une grande diffusion ; UN 57 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع على بذل الجهود في سبيل كفالة ترجمتهما ونشرهما على نطاق واسع؛
    Offrir aux États Membres et aux organismes des Nations Unies un cadre dans lequel ils puissent examiner une stratégie complète avec les pays intéressés serait très utile aux États et améliorerait considérablement l'efficacité du système. UN وأعلن أن إقامة منتدى مناسب للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة لمناقشة استراتيجية كاملة مع البلدان المعنية، سيكون له تأثيره الملموس علي الدول وسيحسن كثيرا من كفاءة المنظومة.
    Le système est fourni sans redevance à tous les États Membres et aux organismes du système des Nations Unies, qui sont autorisés à l'utiliser en local et à le mettre à disposition sur leur site Web. UN وتوزع قاعدة البيانات هذه مجانا على جميع الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة لاستعمالها على الحاسوب المكتبي والشبكة معا.
    15. Prie le Secrétaire général de veiller à faire appliquer intégralement les dispositions de la présente résolution et demande instamment aux États Membres et aux organismes de financement de l'aider dans cette tâche par le versement de contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على ضمان تنفيذ أحكام هذا القرار تنفيذا كاملا، وتحث الدول اﻷعضاء والوكالات التمويلية على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار، وذلك عن طريق تقديم تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Ce travail sera assorti d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres et aux organismes intergouvernementaux. UN وسيرافق ذلك تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    125. Dans le Plan d'action de Buenos Aires, les résolutions de l'Assemblée générale et le document final de Nairobi, il a été demandé aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs efforts financiers à l'appui de la coopération Sud-Sud. UN 125 - دعت خطة عمل بوينس آيرس، وقرارات الجمعية العامة، ووثيقة نيروبي الختامية الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة ما تبذله من جهود لتمويل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    83. Demande instamment aux États Membres et aux organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement de participer activement au Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération Sud-Sud, en vue de formuler et d'examiner des stratégies et d'échanger des informations et des données d'expérience; UN 83 - تـحـث جميع الدول الأعضاء ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تشارك بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل صياغة واستعراض الاستراتيجيات علاوة على تبادل المعلومات والخبرات؛
    Elle demande également instamment aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de participer activement et efficacement à l'élaboration, l'application et l'évaluation des politiques, stratégies et programmes nationaux de développement et d'élimination de la pauvreté. UN كما حثت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تمكين المرأة لتشارك مشاركة نشطة وفعلية في وضع وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات وبرامج وطنية للتنمية و/أو القضاء على الفقر.
    59. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et encourage les initiatives visant à le faire traduire et à lui donner une grande diffusion; UN " 59 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع على بذل الجهود في سبيل كفالة ترجمته ونشره على نطاق واسع؛
    57. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et encourage les initiatives visant à le faire traduire et à lui assurer une grande diffusion; UN 57 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع على بذل الجهود في سبيل كفالة ترجمته ونشره على نطاق واسع؛
    56. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et encourage les initiatives visant à les faire traduire et à les diffuser à grande échelle ; UN 56 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع على بذل الجهود في سبيل كفالة ترجمته ونشره على نطاق واسع؛
    e) Demander aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de mettre en vigueur le consentement préalable, libre et éclairé. UN (و) الطلب إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة العمل على تفعيل مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    65. Demande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et encourage les initiatives visant à le faire traduire et à lui assurer une grande diffusion; UN " 65 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع على بذل الجهود في سبيل كفالة ترجمتهما ونشرهما على نطاق واسع؛
    Elle a également recommandé aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'appliquer les droits inscrits dans la Déclaration des Nations Unies, qui passait pour être l'une des plus grandes réalisations de la deuxième Décennie, et en particulier l'objectif de la Décennie concernant le comportement préalable donné librement et en connaissance de cause2. UN وأوصى الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بتطبيق الحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي حظي بالاعتراف بوصفه أحد الإنجازات الرئيسية للعقد الثاني، ولا سيما غايات العقد المتعلقة بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. UN 61 - ويوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا.
    L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. UN 6 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا.
    17. Prie le Secrétaire général de donner suite en tous points aux dispositions de la présente résolution et demande instamment aux États Membres et aux organismes de financement de l'aider dans cette tâche par le versement de contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٧١ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينفذ تنفيذا كاملا أحكام هذا القرار ، وتحث الدول اﻷعضاء والوكالات التمويلية على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار ، وذلك عن طريق تقديم تبرعات الى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ؛
    e) À fournir une assistance aux États Membres et aux organismes intergouvernementaux qui en feront la demande pour examiner les tendances du développement, dégager les problèmes nouveaux et récents de développement à long terme et formuler des stratégies de développement à long terme. UN (هـ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية المعنية، بناء على طلبها، لدراسة الاتجاهات الإنمائية وتحديد التحديات الجديدة والناشئة التي تواجهها التنمية على المدى الطويل ووضع استراتيجيات للتنمية على المدى الطويل.
    125. Dans le Plan d'action de Buenos Aires, les résolutions de l'Assemblée générale et le document final de Nairobi, il a été demandé aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs efforts financiers à l'appui de la coopération Sud-Sud. UN 125 - دعت خطة عمل بوينس آيرس، وقرارات الجمعية العامة، ووثيقة نيروبي الختامية الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة ما تبذله من جهود لتمويل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    83. Demande instamment aux États Membres et aux organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement de participer activement au Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération Sud-Sud, en vue de formuler et d'examiner des stratégies et d'échanger des informations et des données d'expérience ; UN 83 - تـحـث جميع الدول الأعضاء ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تشارك بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل صياغة واستعراض الاستراتيجيات وكذلك تبادل المعلومات والخبرات؛
    Le prochain examen quadriennal offre une excellente occasion aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de redynamiser l'action de l'Organisation en faveur du développement dans les pays de programme. UN 22 - وتوفر الجولة المقبلة للاستعراض الذي يُجرى كل أربع سنوات فرصة مهمة أمام الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة لتنشيط أعمال الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    72. En application de la résolution, il a été demandé aux Etats Membres et aux organismes des Nations Unies des informations sur la situation des travailleuses migrantes. UN ٢٧ - وعملا بالطلب الوارد في القرار، طلب من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم معلومات بشأن حالة العاملات المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus