"menées par le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • التي اضطلعت بها الأمانة
        
    • التي تضطلع بها الأمانة
        
    • التي اضطلعت بها أمانة
        
    • التي قامت بها الأمانة
        
    • التي تضطلع بها أمانة
        
    • التي أجرتها الأمانة العامة
        
    • التي تبذلها أمانة
        
    • أجرته الأمانة
        
    • التي تقوم بها الأمانة
        
    • التي نفذتها أمانة
        
    • التي نفذتها الأمانة في
        
    • الذي أنجزته اﻷمانة
        
    • قامت بها الأمانة العامة
        
    ACTIVITÉS menées par le secrétariat POUR S'ACQUITTER DES DIVERS MANDATS S'Y RAPPORTANT DEPUIS UN الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ الولايات المختلفة التي عهد بها إليها
    Cet ordre du jour comprend l'examen des rapports sur les activités intersessions menées par le secrétariat depuis la treizième session du SBSTA, laissant de côté un certain nombre de questions de fond qui ne sont pas inscrites à l'ordre du jour de la COP, lesquelles seront examinées par le SBSTA à sa quinzième session. UN وهو يشمل بنداً عن التقارير المرحلية عن الأنشطة فيما بين الدورتين التي اضطلعت بها الأمانة منذ الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية، مع ترك عدد من البنود الموضوعية غير المدرجة في جدول أعمال مؤتمر الأطراف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة.
    Enfin, les activités menées par le secrétariat et le Conseiller spécial pour recueillir des informations souffrent d'une distorsion évidente. UN وأخيرا، هناك تحيز واضح في أنشطة جمع المعلومات التي تضطلع بها الأمانة العامة والمستشار الخاص.
    Il a également décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED pour le compte de l'ISAR. UN وعرض رئيس الفريق أيضاً الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد
    Les principales activités menées par le secrétariat à ce sujet sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه ذكر الأنشطة الرئيسية التي قامت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Sont également présentées dans le rapport d’autres activités de suivi, notamment les rapports nationaux, les activités menées par le secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, par le système des Nations Unies et les secteurs de la société civile. UN كما يتضمن التقرير وصفا لأنشطة المتابعة الأخرى، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية والأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Y sont aussi décrites, également dans l'ordre chronologique, les activités correspondantes menées par le secrétariat conformément à ces mandats, ainsi que les activités du Programme financées au moyen de ressources extrabudgétaires. UN كذلك يرد عرض بالترتيب الزمني للأنشطة المقابلة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ هذه الولايات، وكذلك أنشطة برنامج النقاط التجارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités menées par le secrétariat dans le cadre des préparatifs de la Conférence et contient des propositions en vue d'améliorer la participation des autorités locales et autres parties prenantes au processus préparatoire et à la Conférence elle-même. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في التحضير للمؤتمر وتعرض مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    À cette fin, le présent document décrit dans les grandes lignes les actions menées par le secrétariat et le Mécanisme mondial pour satisfaire ces demandes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرض هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والآلية العالمية سعياً منهما للامتثال لهذه الأحكام.
    La présente note rend compte, à l'intention du Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le secrétariat en 2009 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Elle porte aussi sur les activités menées par le secrétariat technique en collaboration tant avec les États parties qu'avec le système des Nations Unies et autres organisations internationales concernées. UN وتشمل هذه المذكرة أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة التقنية بالتعاون مع الدول الأطراف ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة على حد سواء.
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivants : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivantes : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat en 2005 sont décrites ciaprès. UN ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني.
    5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période considérée sont récapitulées ci-après. UN 5- ويرد أدناه شرح للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في مجال التعاون التقني خلال الفترة المذكورة أعلاه.
    Activités menées par le secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    Activités menées par le secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    3. Salue la qualité des activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales, et note avec satisfaction qu'en 2013, les dépenses ont augmenté par rapport aux années précédentes; UN 3- يقدر جودة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ مع التقدير ارتفاع نفقات 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛
    Les consultations menées par le secrétariat ont fait apparaître que la décennie proposée suscitait un intérêt limité. UN 84 - وأسفرت المشاورات التي أجرتها الأمانة العامة عن اهتمام محدود بالعقد المقترح.
    Le Groupe a également été informé des activités de mobilisation des ressources et de communication menées par le secrétariat du Fonds. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق في مجالي تعبئة الموارد والاتصالات.
    f) Fera mensuellement rapport au Conseil sur l'application de la présente décision en évoquant notamment les progrès accomplis par la République arabe syrienne pour satisfaire aux dispositions de la présente décision et de la Convention, sur les activités menées par le secrétariat vis-à-vis de la République arabe syrienne, ainsi que sur ses besoins en ressources supplémentaires, notamment en ressources techniques et humaines; UN (و) تقدّم إلى المجلس تقريرا شهريا عن تنفيذ هذا القرار يُضمَّن ما أحرزته الجمهورية العربية السورية من تقدّم في إيفائها بمتطلبات هذا القرار والاتفاقية، وما أجرته الأمانة من أنشطة في ما يخص الجمهورية العربية السورية، واحتياجاتها إلى أي موارد تكميلية، وخاصة الموارد التقنية والموارد من العاملين.
    Les autres sections portent sur les activités menées par le secrétariat en application des paragraphes 5 et 6. UN ويغطي الفرعان المتبقيان الأنشطة التي تقوم بها الأمانة العامة لتنفيذ الفقرتين 5 و 6.
    Le présent rapport décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED en 2009 pour la réalisation des objectifs prévus par l'Accord d'Accra concernant les produits de base. UN يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2009 بغية تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    Activités menées par le secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي نفذتها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Trois rapports sur les activités menées par le secrétariat à présenter à la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes à sa septième session et aux réunions des présidents de cette conférence; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - ثلاثة تقارير بشأن التقدم المحرز في العمل الذي أنجزته اﻷمانة لتقديمها إلى الدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واجتماعات هيئة رئاسة المؤتمر؛
    La section III donne des indications détaillées sur les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. La section IV récapitule les activités menées par le secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention et de son protocole facultatif. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها التي ستعقد مستقبلا، ويشمل الفرع الرابع أنشطة قامت بها الأمانة العامة لدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus