"menacé de" - Traduction Français en Arabe

    • هدد
        
    • هددت
        
    • هددوا
        
    • وهددت
        
    • أن يهدد
        
    • هدّد
        
    • هدّدت
        
    • بالتهديد
        
    • تهديده
        
    • مهدد
        
    • هددتني
        
    • بتهديده
        
    • هددته
        
    • بالأكل
        
    • تعرض له من
        
    Selon M. Abram, l'armée avait aussi menacé de révoquer les permis de travail s'il n'était pas obéi à cet ordre. UN وعلى حد قول السيد ابرام، فإن الجيش هدد أيضا بإلغاء تصاريح العمل في حالة عدم إطاعة أفراد اﻷسرة المعنيين اﻷمر بالمغادرة.
    Il aurait été menacé de mort et contraint d’écrire une lettre de repentance pour avoir causé des désordres et avoir rencontré des politiciens de l’opposition. UN ويقال إنه هدد بالقتل وأجبر على كتابة رسالة أعرب فيها عن ندمه على التسبب في الفوضى ومقابلة سياسيين من المعارضة.
    Les autorités auraient menacé de saisir à Bichkek un bâtiment appartenant à l'Église, si les impôts n'étaient pas payés. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    On sait que tu as menacé de le tuer s'il s'approchait encore de ta fille. Open Subtitles نحن نعرف بأنك هددت أن تقتله إذا هو أقترب من أبنتك مجددا
    Déçues par cette situation, un nombre croissant de personnes déplacées ont menacé de recourir à la force pour rentrer chez elles. UN وأدى اﻹحباط الناجم عن هذه الحالة إلى زيادة عدد المشردين الذين هددوا باستعمال القوة للعودة إلى ديارهم.
    Bunny ne veut pas le dire, mais il a menacé de prendre mon affaire si elle ne paie pas, donc ça fait beaucoup. Open Subtitles بوني لم ترد أن تقول ولكننه هدد باستيلاء على عملي إذا لم تدفع لذا لابد وأنه مبلغ كبير
    L'usurier a menacé de le dénoncer s'il ne cédait pas l'affaire. Open Subtitles هدد المرابي بإخراجه إلا إذا أفصح عن العملية بأكملها
    Un autre danger pour les élections est venu de la partie cambodgienne qui a refusé de participer au scrutin et menacé de le perturber par la violence. UN وثمة تهديد آخر للانتخابات أتى من الطرف الكمبودي الذي رفض الاشتراك في الاقتراع، والذي هدد باﻹخلال بها عن طريق العنف.
    Muhammad Ahmad al Rabii, 16 ans, élève du secondaire à Al Awamiya, après une discussion avec son professeur de religion, aurait été menacé de ne pas être reçu à son examen. UN ويقال إن محمد أحمد الربيع، البالغ من العمر ٦١ سنة والطالب في مدرسة ثانوية في العوامية، هدد بالرسوب في امتحانه بعد مناقشة مع مدرس الدين.
    Selon le travailleur Jesús Jarillo Toledo, le propriétaire a menacé de l'expulser de l'exploitation agricole sans lui payer les avantages sociaux qui lui sont dus. UN وقد اشتكى العامل خيسوس خاريّو توليدو بأن صاحب الأرض هدد بطرده من المزرعة دون أن يدفع له استحقاقاته الاجتماعية.
    Pour mener à bien cette prise de contrôle, les représentants de la MINUK ont menacé de recourir à la force. UN ولتأمين تنفيذ الاستيلاء، هدد ممثلو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو باستعمال القوة.
    Quand tout ça a menacé de déraper, il a nommé un jeune successeur, qui a d'abord signé un décret, assurant à son prédécesseur l'immunité totale. Open Subtitles والفضيحة هددت بالخروج عن السيطرة , علي الرغم من ذلك بغير نجاح كان الفعل الأول هو حصانة الرئيس من المُحاكمة
    Le Conseil ayant objecté au licenciement de l'auteur, le Département a menacé de lui retirer tout financement si M. Toonen n'était pas remercié immédiatement. UN وعندما اعترض المجلس على إقالة صاحب البلاغ، هددت اﻹدارة بسحب تمويلها للمجلس إذا لم يُفصل السيد تونين على الفور.
    L'Indonésie a menacé de retirer des milliards de prétendus investissements potentiels aux Philippines. UN لقد هددت اندونيسيا بسحب البلايين من استثماراتها المحتملة المزعومة في الفلبين.
    Et quand il ne pouvait plus les rembourser ils ont menacé de blesser notre famille. Open Subtitles أُناسٌ سيئين ولمّا لم يستطع أن يرُدّ الدين إنهم، هددوا بإيذاء عائلتنا.
    Il a également accusé l'auteur de s'être bagarrée avec des voisins et d'avoir menacé de tuer sa mère et leur fille et de se suicider. UN واتهم صاحبة البلاغ أيضا بأنها تشاجرت مع أشخاص في الحي وهددت بقتل أمه وابنتهما والانتحار.
    L'auteur a menacé de tuer, blesser ou continuer à maintenir en détention ladite ou lesdites personnes. UN 2 - أن يهدد مرتكب الجريمة بقتل أو إصابة أو مواصلة احتجاز هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص.
    Tu réalises qu'il a menacé de faire de toi la victime numéro cinq ? Open Subtitles تدرك أنّه هدّد بأن يجعلك الضحيّة الخامسة توًّا، صحيح؟
    Elle a découvert ce que j'avais fait, et elle a menacé de me dénoncer si je ne l'aidais pas. Open Subtitles لقد اكتشفت ما فعلت، ثمّ هدّدت أنّها ستُسلّمني لإدارة المدرسة إذا لمْ أساعدها.
    As-tu vraiment menacé de poignarder le prof de ta fille ? Open Subtitles هل قمتِ بالتهديد بطعن معلم إبنتُكِ للتربية الرياضية ؟
    Alexander José Pimentel aurait été relâché grâce à l'intervention de voisins qui avaient assisté à la scène, mais non sans avoir été menacé de mort. UN وقيل إن الكسندر خوسي بيمنتال قد أفرج عنه بسبب تدخل جيران شاهدوا الحادثة غير أنه لم يفرج عنه إلا بعد تهديده بالقتل.
    Dans diverses parties du monde, le patrimoine culturel est menacé de destruction. UN إن التراث الثقافي مهدد بالدمار في أجزاء متنوعة من العالم.
    Elle a menacé de me déshériter si je ne rompais pas immédiatement. Open Subtitles حتى أنها هددتني بأن تحرمني من الإرث إلا إذا أنهيت الأمور على الفور
    Un homme dit que j'ai menacé de le brûler avec une cigarette au moins qu'il laisse sa petite amie tranquille. Open Subtitles رجل يقول بأنني قمت بتهديده بالحرق بسيجارة مشتعلة إذا لم يدع صديقته وشأنها
    Vous l'avez menacé de tuer son frère s'il témoignait au tribunal. Open Subtitles لقد هددته بقتل أخيه إذا شهد ضدك في المحكمة
    Il a été roué de coups et détenu dans une cellule où la température était de 4 °C, sans pouvoir dormir et sans nourriture, et on l'a menacé de faire du mal à sa femme et à sa mère s'il refusait d'avouer le meurtre de son père. UN وتعرض لضرب مبرح واحتجز في زنزانة تبلغ درجة حرارتها 4 درجات مئوية. ولم يسمح له بالنوم أو بالأكل وكان يتلقى تهديدات بأن زوجته ووالدته ستتعرضان للإيذاء إن لم يعترف بأنه قتل والده.
    Il avait également été menacé de mort au cas où il révélerait les tortures endurées. UN وقد تعرض أيضاً للتهديد بالقتل إذا كشف عما تعرض له من تعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus