"mensuel" - Traduction Français en Arabe

    • الشهري
        
    • الشهرية
        
    • شهري
        
    • شهرية
        
    • شهريا
        
    • الشهر
        
    • شهرياً
        
    • كل شهر
        
    • لكل شهر
        
    • الشهريّة
        
    • الشهريه
        
    • الشهريان
        
    • أسر مستخدمون
        
    • كلّ شهر
        
    Si l'on considère le revenu mensuel réel par heure, l'écart diminue. UN وقياساً بالدخل الشهري الحقيقي للساعة الواحدة تنقص الفجوة إلى 11.8 في المائة.
    :: Outils de rapportage : cahier de rapport, canevas de rapport mensuel des activités; UN :: أدوات تقديم التقارير: ملف التقارير، صحيفة التقرير الشهري عن الأنشطة.
    Population active par emploi principal, sexe et salaire mensuel moyen UN العمالة حسب المهنة الرئيسية والجنس ومتوسط الأجر الشهري
    Le tableau ci-dessous indique le revenu médian mensuel. Tableau 19 UN ويشير الجدول التالي إلى متوسط إيرادات العمل الشهرية.
    Son montant est égal à douze fois le taux mensuel d'allocation familiale. UN وقيمة هذا التعويض تعادل اثني عشر ضعف قيمة اﻹعانة العائلية الشهرية.
    Il est prévu de louer en moyenne 20 véhicules, à un tarif mensuel évalué à 1 500 dollars par véhicule. UN خصــص اعتمــاد لاستئجــار ٢٠ مركبة، فـي المتوسـط، بمعدل شهري تقديري قدره ٥٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة.
    Le Comité a examiné et approuvé diverses normes et se réunit actuellement à un rythme mensuel. UN واستعرض المجلس تشكيلة من المواصفات القياسية ووافق عليها وهو يجتمع حاليا بصفة شهرية.
    Cet avion effectuera en moyenne 80 heures de vol par mois, soit un coût mensuel de 67 400 dollars. UN وهذه الطائرة ستعمل ٨٠ ساعة في المتوسط في الشهر بتكلفة معدلها ٤٠٠ ٦٧ دولار شهريا.
    La prime est plafonnée à 2,5 % du salaire de base de l'échelon 12 du premier taux de rémunération mensuel. UN والحد الأقصى للمكافأة هو 2.5 في المائة من المرتب الأساسي للرتبة12 من مستوى الأجور بمعدل الأجر الشهري الأول.
    Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 110 personnes). UN وقد حسبت تقديرات التكاليف بنسبة ١,٠ في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة البالغ ١١٠ من المراقبين العسكريين.
    Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 135 personnes). UN ويحسب تقدير التكاليف على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة، الذي يبلغ ١٣٥ مراقبا عسكريا.
    Fait significatif, le taux d'inflation mensuel est tombé à environ 5 % au cours du dernier trimestre de 1995. UN واﻵهم أن المعدل الشهري للتضخم خفض الى حوالي ٥ في المائة في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥.
    Revenu mensuel moyen selon le niveau d'éducation et le sexe, 1986 et 1990 UN متوسط الدخل الشهري حسب درجة التحصيل العلمي ونوع الجنس، ١٩٨٦ و ١٩٩٠
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité de l'ONU UN التقرير الشهري الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
    En 2003, le gain mensuel moyen des femmes était de 72 % de celui des hommes. UN وفي عام 2003، كان متوسط المكاسب الشهرية للإناث 72 في المائة منه للذكور.
    Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    Votre premier versement, le versement mensuel et le versement hebdomadaire. Open Subtitles هذه دفعتك الأولية وهذه الشهرية و هذه الأسبوعية
    Factures des déménageurs Etat mensuel des comptes d'avances de caisse (terrain) UN العائدات الشهرية من القروض المستديمة في الميدان
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN تقرير شهري مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    L'entretien peut être accordé en paiement mensuel ou hebdomadaire ou par une somme forfaitaire. UN وقد تدفع الإعالة على دفعات شهرية أو أسبوعية أو كمبلغ يدفع مرة واحدة.
    Le montant estimatif des dépenses est fondé sur un nombre mensuel global de 25 heures de vol pour chaque hélicoptère au cours des mois pour lesquels on ne dispose pas de données. UN وتستند النفقات التقديرية إلى معدل ثابت يبلغ ٥٢ ساعة شهريا لكل طائرة عمودية، وذلك لﻷشهر التي لا تتوفر بشأنها بيانات.
    En moyenne, le nombre mensuel de cas de viol signalés a baissé, soit 45 au lieu de 31 à la même période en 2012. UN وتراجع متوسط عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها شهرياً من 45 حالة إلى 31 حالة أثناء الفترة نفسها عام 2012.
    Par rapport à 2009, le nombre mensuel de bénéficiaires a augmenté de deux fois et demie. UN وبالمقارنة مع 2009، ارتفع متوسط المتلقين لمساعدة اجتماعية في كل شهر بنسبة 2.5 مرات.
    Comme on l'a indiqué plus haut, elles sont imputées sur le budget des projets sur la base de leur montant moyen par mois de travail effectué. Or, on a constaté que les services de consultants donnaient également lieu à l'imputation, sur la ligne budgétaire réservée aux experts, d'un montant mensuel représentant les mêmes charges. UN وفيما يتعلق بتحميلها على حساب ميزانيات المشاريع موزعة على أساس الحصص لكل شهر عمل، لوحظ أن عقود الخبراء الاستشاريين المقيدة خطأ في بند الخبراء في الميزانية نشأت عنها أعباء شهرية موزعة على أساس الحصص.
    Le montant mensuel du secteur émergent n'a pas été mis à jour. Open Subtitles لم يتم تحديث الأرقام الشهريّة للقطاعات حديثة العهد.
    346 a utilisé son coup de fil mensuel pour appeler le directeur. Open Subtitles السجين 346 عوض ان يستخدم مكالمته الشهريه الي عائلته استخدمها ليتصل بالسيد بوس
    Salaire mensuel moyen de base et revenu en euros par sexe, 2004-2006 UN الأجر الأساس والإيراد الشهريان المتوسطان (يورو)، حسب الجنس، 2004-2006
    Ménages ayant à leur tête un salarié, par décile de revenu nominal mensuel net UN دخل الأسر المعيشية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار صافي الدخل النقدي الشهري للشخص العادي وبحسب خصائص رب
    Le retrait mensuel devait être pour des putes. Open Subtitles السحب النقدي كلّ شهر كان لأجل بائعات الهوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus