2. Surveillance des niveaux de mercure dans les différents milieux | UN | 2 - رصد مستويات الزئبق في الأوساط المختلفة |
Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
Les pourcentages les plus élevés de rejets de mercure dans les déchets sont observés au Mexique et au Pakistan. | UN | إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات. |
Au Pakistan, la production de chlore-alcali au moyen de cellules à mercure est la principale source de rejets de mercure dans les déchets. | UN | ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان. |
Les mécanismes antipollution atmosphérique peuvent également, à différents degrés, capturer le mercure dans les gaz de combustion. | UN | كما يمكن لأجهزة التحكم في تلوث الهواء التقاط الزئبق في غازات المداخن بدرجات متفاوتة. |
Les performances précises de la réduction dépendent des niveaux et de la répartition du mercure dans les déchets. | UN | ويعتمد الأداء الدقيق للخفض على مستويات وتوزيع الزئبق في النفايات. |
Les déficits neurodéveloppementaux causés par une exposition prénatale au méthylmercure sont largement documentés; une corrélation entre les déficits neurodéveloppementaux et le mercure dans les cheveux des mères a été établie. | UN | وقد تم التحقق أيضاً من وجود علاقة بين قصور النمو العصبي وبين وجود الزئبق في شعر الأمهات. |
Le mercure urinaire est considéré comme le meilleur indicateur du niveau de mercure dans les reins. | UN | ويعتبر وجود الزئبق في البول مؤشراً أفضل لمستوى الزئبق في الكليتين. |
Le taux de mercure dans les ongles des mains et des pieds a également été utilisé pour mesurer la charge corporelle du mercure. | UN | استخدمت مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين أيضاً لقياس الكمية الكلية من الزئبق في الجسم. |
Le degré de corrélation entre les niveaux de mercure dans les ongles et l'exposition externe au mercure n'a toutefois pas été établie. | UN | لكن العلاقة بين مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين والتعرض الخارجي للزئبق لم تحدد بعد. |
Le pays dispose de peu d'informations sur les concentrations de mercure dans les différents secteurs environnementaux. | UN | المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة. |
La contamination de l'environnement par le mercure entraîne également un accroissement des niveaux de mercure dans les poissons locaux. | UN | ويؤدي التلوث البيئي بالزئبق أيضاً إلى ارتفاع مستويات الزئبق في الأسماك المحلية. |
La concentration en mercure dans les tissus des espèces visées de poissons consommés | UN | تركيز الزئبق في أنسجة الأنواع المستهدفة المستهلكة |
Ceci fournira au chercheur de la santé une méthode pour surveiller l'évolution des niveaux de mercure dans les poissons au fil du temps. | UN | فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن. |
Les concentrations de mercure dans les gaz de combustion avant et après l'application du matériel de contrôle des émissions; | UN | ' 1` تركيزات الزئبق في غازات المداخن قبل وبعد استخدام معدات مكافحة الانبعاثات؛ |
L'utilisation du mercure dans les divers secteurs industriels et commerciaux; | UN | ' 1` استخدام الزئبق في شتى القطاعات الصناعية والتجارية؛ |
L'évolution des types de technologies de contrôle des émissions et de l'efficacité du contrôle du mercure dans les différents pays. | UN | ' 4` التغيير في أنواع تكنولوجيات مكافحة الانبعاث وكفاءة مراقبة الزئبق في فرادى البلدان. |
ii) L'élimination progressive de l'utilisation du mercure dans les produits et procédés de production en fixant des dates limites pour chaque produit ou procédé; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛ |
Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
Le commerce non réglementé du mercure dans les pays en développement rend ce produit directement disponible au niveau des sites d'extraction minière (voies d'exposition OS* et RS*). | UN | وإن الاتجار غير المنظَّم بالزئبق في البلدان النامية يجعله متوفراً دون عناء على أبواب المناجم (المساران OS* وRS*). |
La présence de mercure dans les produits augmente la teneur en mercure des flux de déchets, multipliant de la sorte les risques de rejets éventuels. | UN | وتزيد المنتجات التي تحتوي على الزئبق كمية الزئبق في تدفق النفايات وبذلك تزيد من احتمال حدوث إطلاقات زئبق في نهاية المطاف. |