Je détesterais perdre l'un de mes élèves préférés, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أنت من أفضل طلابي الجدد. وأكره أن أخسرك، إذا كنت تفهم ما أعني. |
Je t'en prie, donne à mes élèves... tes élèves, une leçon d'imprévisibilité au combat. | Open Subtitles | ربما سوف تبهريني وتعطي طلابي ولا يجب ان أقول طلابك درس في عدم القدرة على التنبؤ القتالي |
Avec mes élèves et les autres de l'ancienne aile, on se demande qui donnera l'ordre de nous libérer à la fin des 48 heures. | Open Subtitles | طلابي و بقيّتُنا في الجنَاح القديِم، كنّا نتسائَل، متى ستنتهي اليومَان، من لديّه السُلطة للإفراج عنّا؟ |
Ce qui est assez difficile, car mes élèves ne sont pas intéresséees à être éduquées. | Open Subtitles | وهو شئ في غاية الصعوبة لأنّ تلاميذي غير مهتمّين بأن يتمّ تعليمهم |
Tous les ans, mes élèves collectent de la nourriture pour les plus pauvres, les plus démunis. | Open Subtitles | كلّ عام، يقوم تلاميذي بجمع الطعام لفائدة المحتاجين لتقديمها للعائلات التي ينخرها الفقر |
Si vous insinuez que je suis inquiète... de voir mes élèves en compagnie d'un Noir gravement handicapé... je vous le confirme. | Open Subtitles | لو أنك تقول أننى قلقه جداً أن يكون طلابى على متن سياره واحده مع فتى معاق |
J'imagine... Je dis souvent à mes élèves que l'esprit est tout un univers. | Open Subtitles | أظن ذلك، دوماً ما اخبر طلابي بأن العقل هو كون كامل. |
Un questionnaire que j'ai donné à mes élèves quand j'étais enseignant suppléant. | Open Subtitles | اختبار أعطيته طلابي عندما عملتُ معلمًا بديلاً |
Je ne peux même pas envoyer mes élèves en sortie. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخذ طلابي الى رحلة ميدانية |
Une de mes élèves a dévoré un de ses camarades. | Open Subtitles | حتى واحد من طلابي حاول لتناول الطعام وجها واحدا آخر قبالة. |
Je n'ai jamais dit cela à aucun de mes élèves. | Open Subtitles | لا، أنا لم أذكر هذا لأي من طلابي |
on fête ça avec mes élèves. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادي اليوم طلابي يريدون الاحتفال معي لذا دعوت كل أصدقائي |
Toute conversation avec mes élèves se fera en ma présence. | Open Subtitles | لكن يجب أن أكون حاضرة كل المحادثات التي ستفيمينها مع طلابي |
- 10 ans que mes élèves échouent au concours, mais avec vous et... | Open Subtitles | لعشر سنوات فشل طلابي في مسابقة راديو فرنسا لكن معكِ و |
et ça déteint un peu sur mes élèves , mais je ne suis pas une faiseuse de miracle . | Open Subtitles | وبعض من هذا يتجلى على تلاميذي لكني لست بصانعة معجزات |
Et sans faute d'orthographe. C'est pas mes élèves. | Open Subtitles | لا توجد أخطاء مطبعية لذلك أنا متأكد انهم ليسوا تلاميذي |
Je reconnais parfaitement chacun de mes élèves. | Open Subtitles | بوسعي التعرّف إلى كل واحد من تلاميذي بشكل رائع |
Je fais quoi si mes élèves découvrent que la personne qui leur apprend à dire la vérité est une menteuse ? | Open Subtitles | أقصد،مالذي سيحدث إن عرف تلاميذي بأن الشخص الذي يقول لهم بأن يقولوا الحقيقة هو كاذب؟ |
Désormais, tous les ans, je raconterai à mes élèves que j'ai été le professeur de Homer Hickam et des Astronautes. | Open Subtitles | من الآن فى كل فصل دراسى سأتباهى أمام كل طلابى أنى قد درّست لهومر هيكام وصبية الصواريخ |
Je le porterai à la prochaine sortie avec mes élèves. | Open Subtitles | سوف أحرص على ارتداء هذا في الرحلة الميدانية القادمة مع طلاّبي |
Je pensais que mes élèves allaient montrer plus de conscience, mais pour l'instant, personne n'est venu. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
Beaucoup d'entre vous ont été mes élèves, toutes ces années. | Open Subtitles | حقيقة،الكثير منكم هنا الليلة كانوا تلامذتي في تلك السنوات |
Il ressemble à mes élèves de CE1. | Open Subtitles | وهو أشبه بطلابي في الصف الثاني بتصرّفاته هذه |