Si mes recherches ne mettent pas à mal votre business, de futurs scientifiques le feront. | Open Subtitles | إن لم يقم بحثي بتنحيتكم عن عملكم بعض علماء المستقبل سيفعلون ذلك |
J'ai rassemblé toutes mes recherches, celles de Muirfield et les vôtres. | Open Subtitles | لقد سحبت كل العناصر من بحثي خلف ميرفيلد وخلفك |
mes recherches ont montré que cela prenait trois à cinq ans de supplications sans vergogne. | Open Subtitles | بحثي أظهر أنك تحتاج من ثلاث إلى خمس سنوات من الترجي الوقح |
Toutes mes recherches me disent que l'approbation c'est pile ou face. | Open Subtitles | وفق أبحاثي كلها إن الموافقة هي مجرد لعبة حظ |
Autrement, mes recherches ici n'auraient pas abouti... et seraient restees a un niveau bien inferieur. | Open Subtitles | ولو لا ذلك لبقيت أبحاثي هنا دون نتائج تذكر هزيلة كما كانت |
Des hors-la-loi dans les Badlands. J'ai fait mes recherches. | Open Subtitles | دوماً الخارجين عن القانون في أرض السيئة لقد قمت بأبحاثي |
mes recherches indiquent qu'ils pourraient être actifs pour des décennies. | Open Subtitles | بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود |
Apparemment, Julia et le Dr Lambert trouvent que mes recherches ne valent pas le Prix Gilbert. | Open Subtitles | على ما يبدو، جوليا والدّكتور لامبيرت لَمْ يُعتبرْ مشروع بحثي مستحقّ جلبرت جرانت. |
Il voulait parler de mes recherches. Mon travail. Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent. | Open Subtitles | أراد التحدث عن بحثي , عملي هذه ليست المرة الأولى التي يقتلون بها |
Votre nom est apparu plusieurs fois lors de mes recherches | Open Subtitles | و يظهر إسمك بإستمرار أثناء بحثي في الأنترنت |
Et il ne pouvait être construit que par quelqu'un ayant accès à mes recherches. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون فقط تم بناؤها من قبل شخص أخرى الذين لديهم إمكانية الوصول إلى بحثي. |
Au cours de mes recherches, je suis tombé sur une affaire d'il y a 8 ans. | Open Subtitles | ،أثناء مجرى بحثي مررت بقضية غير محلولة منذ 8 سنوات |
Oui, je n'invite pas souvents des novices à se joindre à mes recherches, mais Mather a insisté pour m'accompagner enquêter sur les victimes enterrées aux Fosses. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ليس فى اغلب الاحيان ان اسمح بمبتدئ ان يصاحبني فى عمليات بحثي ولكن ماذر اصر على ان يصحبني للتحقق |
Je vais continuer mes recherches, cibler quels thermostats sont les plus accessibles. | Open Subtitles | ،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه |
C'est là-bas que vous avez fui avec mes recherches et mon argent ? | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي اختفى مع جميع بحثي وأموالي؟ |
Mais, d'après mes recherches, on l'a mise au point aux États-Unis. | Open Subtitles | لكن أبحاثي تشير بأنّه على الأغلب, تم تطويره بالداخل. |
Désolé de ne pas avoir trouvé ce démon avec mes recherches. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني لم أتعرف علي الشيطان في أبحاثي |
J'ai fait mes recherches avant de venir, et de ce que j'ai entendu, c'est une femme puissante. | Open Subtitles | أجريت أبحاثي قبل مجيئي وهي حسبما سمعت امرأة قويّة |
Quand je suis rentré, j'ai vérifié mes recherches et j'ai réalisé que j'ai fait une erreur. | Open Subtitles | عندما وصلت المنزل, راجعت أبحاثي وأكتشفت أنني ارتكبت خطأ. |
Je peux vous indiquer un de mes collègues à Tokyo qui connaît mes recherches. | Open Subtitles | بإمكاني إيصالكِ لزميل لي في طوكيو يعلم بأبحاثي |
Pense-t-il vraiment que ceci va ralentir mes recherches, les arrêter ? | Open Subtitles | هل يعتقد أن هذا سيبطء من بحثى او يوقفة ؟ |
J'ai fait mes recherches dans mon labo, sur mon temps libre. | Open Subtitles | إنّني أقوم ببحثي في مخبري أناـ في وقتي أنا |
Je sais qu'on dit la ville protégée par la malédiction d'une momie mais mes recherches me conduisent à croire que cette cité a réellement existé. | Open Subtitles | أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل |
Elle a utilisé mes recherches pour développer un vaccin. | Open Subtitles | لقد استخدمت كل ابحاثي لتساعد في تطوير اللقاح. |
Toute ma vie, j'ai recherché mes parents, et mes recherches se sont conclues par des réponses qui s'avèrent bien pires que ce que j'aurais pu imaginer. | Open Subtitles | "طول حياتي، وأنا أبحث عن والداي،" وبحثي انتهى بأسئلة أسوء بكثير مما يمكنُ أن أتخيله. |