Je considère que ce sont tes guerriers qui se sont installés sur mes terres. | Open Subtitles | إن الطريقة التي أرى أنها، فمن المحاربين معسكر الإعداد على أرضي. |
Je dois lui être loyal si je veux mes terres. | Open Subtitles | علي أن أظهر الولاء لو أردت إستعادة أرضي. |
Je n'arrive pas à croire que vous preniez mes terres pour votre fiancé. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق، أنك تأخذين أرضي من أجل خطيبك |
Avec moi, tu serais déjà de la pâtée pour chien, maintenant dégage de mes terres ! | Open Subtitles | لو كنت خروف , لاطعمتك الى الكلب ايها الدودة القذرة والان ابتعد عن ارضي |
De l'huile sainte du souverain pontife qui souhaite étendre la chrétienté à travers mes terres. | Open Subtitles | النفط القدس من البابا الذي يرغب في نشر المسيحية في كل أنحاء أراضي بلدي. |
S'ils viennent sur mes terres, ils seront accueillis par mon fusil. | Open Subtitles | لقد جاؤوا إلى أرضي عندها سوف يرون الجانب الخاطئ لسلاحي |
A cause des gens qui rôdent autour la nuit, creusant des trous dans mes terres par là | Open Subtitles | بسبب الناس الذي كانوا يتربّصون في الليل، لقد حفروا حفراً في أرضي هناك. |
Ça ne durera pas, mon garçon. Pas sur mes terres. | Open Subtitles | حسنٌ، لن تقف مكتوف الأيدي يا فتى، ليس في أرضي |
Il m'appartient, il est sur mes terres. | Open Subtitles | أنا امتلك هذه الشجرة , إنها ضمن أرضي لذا أبتعد عن طريقي |
Bonjour, mademoiselle. Vous êtes sur mes terres ! | Open Subtitles | ـ صباح الخير؛ سيدتي ـ أنت تتعدي على ممتلكات الغير؛ هذه أرضي |
Depuis 10 ans je poursuis l'état pour qu'il me paie pour la route qui traverse mes terres. | Open Subtitles | طوال عشر سنوات وأنا أطالب الدولة بأن تدفع لي مقابل الطريق الذي يعبر أرضي والآن عندما أرى |
Très bien, jetez ces gens hors de mes terres immédiatement, ou je les fais ecraser! | Open Subtitles | حسناً. أخرجوهم من أرضي في الحال, وإلّا سأقوم أنا بذلك |
Plutôt mourir que de me disputer à propos d'un filet de fumée sur mes terres. | Open Subtitles | ...أنا أفضل أن أموت علي أن أترك خط من الدخان في أرضي |
Vous devrez me passer sur le corps pour prendre mes terres. | Open Subtitles | سوف تأخذ أرضي على جثتي الميتة. |
Je vais pas te dénoncer, Billy, mais je vais te dire une chose, ne t'avise pas de réapparaître sur mes terres. | Open Subtitles | انا لااقصد بقائك هنا يابيلي ...انا اخبرك ذلك بأنك لاتبقى على ارضي بعد الآن |
Que veux-tu dire, pourquoi vendrais-je mes terres ? Pas question. | Open Subtitles | ماذا تقول انا لن ابيع ارضي و لما ابيعها |
Mais si l'un de vos hommes traverse mes terres ou s'en prend à cette boutique, je n'irai pas voir le Shérif, le Gouverneur, ou le Président, c'est vous que j'irai voir! | Open Subtitles | ولكن اذا حاول اي من رجالك تخطى ارضي او لمس ماشيتي ... او قام بعمل اي شئ لمخزني لن الجأ للشريف او الحاكم او لرئيس الولايات المتحدة |
C'est un compagnon important, mais il prétend avoir des droits sur certaines de mes terres. | Open Subtitles | إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية .على بعضٍ من أراضي .إنه يهددني |
Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. | Open Subtitles | تعرفي في ذلك الوقت عندما كانت أراضيي تمتد من روان على طول الساحل |
Je sais que ce n'est pas le bon moment pour vous mais quand j'ai aidé Ferenc à s'enfuir, il m'a promis des lacs à l'ouest de mes terres. | Open Subtitles | وعدنى أن يترك لى البحيرات الواقعة غرب أرضى أنا فقط أريد أن أوضح الأمور وأتأكد من أنه لن توجد أى مشاكل فى هذا |
C'est pour ça que je demande aux gens de ne pas venir sur mes terres. | Open Subtitles | ولهذا السبب أحذر الناس من التعدي على أملاكي |
N'entre pas sur mes terres sinon j'entame des poursuites contre toi. | Open Subtitles | ابتعدوا عن ارضى والا سأبلغ عنكم بتهمة التعدى على الممتلكات |
J'aimerais que vos bêtes ne viennent pas sur mes terres. | Open Subtitles | سـأقدر لـك أبتـعاد مـاشيـتك عن ملكيتي الخـاصة سيـدي |