Ainsi s'achève le message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | هذه هي نهاية رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
Nous avons écouté avec attention le message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | لقد أصغينا بإمعان إلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le message du Secrétaire général nous indique la direction dans laquelle la Conférence du désarmement doit aller. | UN | وتقدم إلينا رسالة الأمين العام توجيهاً فيما يتعلق بسبيل تقدم المؤتمر إلى الأمام. |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
message du Secrétaire GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Le premier de ces paragraphes est le paragraphe 5 et, en particulier, la façon dont le message du Secrétaire général est rapporté. | UN | وأول هذه الفقرات هي الفقرة 5، وبخاصة الطريقة التي عُرِضت بها رسالة الأمين العام. |
Ainsi s'achève le message du Secrétaire général. | UN | وبذلك تصل رسالة الأمين العام إلى خاتمتها. |
La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs. | UN | وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
:: Le message du Secrétaire général de la CEEAC, lu par le Représentant spécial de la Mission de consolidation de la paix, S. E. M. Albert Akendengue; | UN | :: تلا الممثل الخاص لبعثة توطيد السلام السيد ألبرت أكيندينغي رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
message du Secrétaire général à la Commission des établissements humains à sa dix-septième session | UN | رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
:: Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par son Représentant spécial et Chef du BRENUAC, M. Moussa; | UN | :: رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد أبو موسى، ممثله الخاص، رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا |
Elle a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général. | UN | وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام. |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
message du Secrétaire GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Un message du Secrétaire général a été diffusé dans le monde entier. | UN | ووزّعت كلمة الأمين العام في شتى أرجاء العالم. |
:: Traduction, par beaucoup de centres, du message du Secrétaire général dans les langues locales et distribution immédiate aux médias locaux, aux ONG et aux sites Web des entités pertinentes de la société civile; | UN | :: ترجمة العديد من المراكز لرسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم باللغات المحلية وتوزيعها في الوقت المناسب على وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية والمواقع الشبكية لكيانات المجتمع المدني المعنية. |
21. À la même séance plénière, Mme Angela Kane, Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de l'ONU, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | 21- وفي الجلسة العامة نفسها، ألقت ممثلة الأمم المتحدة السامية لشؤون نزع السلاح، أنجيلا كين، رسالة بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة. |
Deux bandes vidéo ont été projetées, dont l'une comportait une transmission en vidéo du message du Secrétaire général. | UN | وتم عرض فيلمي فيديو بما في ذلك رسالة اﻷمين العام المسجلة على شريط فيديو. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية بيانا، باسم الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Pour célébrer la Journée des droits de l'homme, le Centre a invité les médias à une réception dans ses locaux et a pris des dispositions pour que le message du Secrétaire général soit diffusé à la télévision. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون. إسلام أبــاد |
Le message du Secrétaire général a été traduit en thaï et distribué aux médias, y compris anglophones. | UN | وترجمت رسالة اﻷمين العام إلى اللغة التايلندية ووزعت إلى وسائط اﻹعلام الانكليزية والتايلندية. |