"messager" - Dictionnaire français arabe

    "messager" - Traduction Français en Arabe

    • الرسول
        
    • رسول
        
    • رسولا
        
    • الساعي
        
    • باليد
        
    • المرسال
        
    • السعاة
        
    • ساعي
        
    • مرسال
        
    • مراسل
        
    • الرسل
        
    • مبعوث
        
    • حاملي الرسائل
        
    • لرسول
        
    • رسوله
        
    ça dépendra de la vitesse à laquelle le messager ira. Open Subtitles ذلك يعتمد على سرعة الرسول في اختيار الطريق
    Ou de découper le messager en petits morceaux. Comme vous voulez. Open Subtitles أو أنت تعرف, نقطع الرسول إلي قطع, أياً كان
    Gloire et paix au messager de Dieu, à ses compagnons et à sa famille. UN والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن والاه وبعد:
    xi) Activités de désarmement menées par le messager de la paix nommé par le Secrétaire général; UN `11 ' أنشطة نزع السلاح التي يقوم بها رسول السلام التابع للأمين العام؛
    Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité. UN وبرحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسر العالم رسولا للسلام لا يكل ولا يمل وخادما عظيما للإنسانية.
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، جرى اعتقال ذلك الرسول واستجوابه.
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، أُلقي القبض على ذلك الرسول وجرى استجوابه.
    Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager. UN غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول.
    C'est simplement que, dans ce cas, Je dois vraiment tuer le messager. Open Subtitles إنما كما يُقال في هذه الحالة، عليّ حقًّا قتل الرسول.
    Il a prétendu que ceci était la maison sur Terre du messager sacré des grands esprits et que s'ils faisaient des offrandes, leurs bénédictions seraient nombreuses. Open Subtitles كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة
    Le messager étranger qui peint des tableaux avec ses mots. Open Subtitles رسول الأجانب الذين يمكن الصور الطلاء مع كلماته.
    Disons juste que d'ici demain soir, nous aurons un messager de moins à nous occuper. Open Subtitles لنقل أنه بنهاية يوم غد سيتبقى لنا رسول واحد فقط لنقلق بشأنه
    Un messager l'a déposé pour vous il y a quelques minutes. Open Subtitles انخفض رسول أن من بالنسبة لك قبل بضع دقائق.
    Aujourd'hui même, le Président de la République du Sénégal, Président en exercice de l'Organisation de la Conférence islamique, se trouve dans la région en tournée de messager de la paix. UN واليوم تحديدا، يقوم رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بزيارة المنطقة رسولا للسلام.
    Le messager transporte des objets de valeur sous sa peau. Open Subtitles الساعي" ينقل السلع ذات القيمة العالية تحت جلده"
    Les demandes des États qui désirent s'inscrire sur les listes des orateurs doivent être communiquées par écrit et transmises par messager à Mme Hannelore Hoppe, Chef du Service des armes de destruction massive du Département des affaires de désarmement (bureau S-3140). UN وعلى الدول الراغبة في التسجيل على قوائم المتكلمين أن تقدم طلبا خطيا بهذا الشأن وتسلمه باليد إلى السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح (الغرفة (S-3140.
    À l'école, tu étais la vedette de toutes les pièces, et j'étais toujours le laitier ou le messager. Open Subtitles أتذكر انك كنتي النجمة في كل المسرحيات وكنت أنا دائما كبائع الحليب أو المرسال
    La totalité des personnes ayant répondu à une enquête envoyée au Département des opérations de maintien de la paix ont jugé satisfaisant le service de messager. UN فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية
    - Je ne savais pas. Si un messager arrive vous m'appelez. Open Subtitles إن وصل ساعي بريد، تبلّغوني إن وصل فاكس، تبلّغوني
    Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit. Je suis juste le messager. Open Subtitles لا أملك فكرة عن محتواه إنّما أنا مرسال وحسب
    On a trouvé un homme dont des témoins disent... qu'il est le messager de Ben Laden. Open Subtitles لدينا شخص أعطانا موقع من نظن أنه مراسل بن لادن.
    D'une certaine façon, Amy savait qu'elle n'était pas un messager. Open Subtitles بطريقة ما كانت تعرف أنها ليست من الرسل
    Pas un putain de messager surtout s'il s'agit d'imaginaires victoires. Open Subtitles ولست بصبي مبعوث لتوصيل أخبار عن انتصارات وهمية
    19.37 Le montant prévu (164 500 dollars, inchangé) couvrirait les dépenses de communication du Groupe des services d’information (télégrammes, télex, appels interurbains, frais d’affranchissement, et services de messager et de la valise diplomatique). UN ٩١-٧٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٥ ٤٦١ دولار، والتي لا تمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الاتصالات لوحدة الخدمات اﻹعلامية، مثل البرقيات، ورسائل التلكس، والمكالمات الهاتفية لمسافات طويلة، والرسوم البريدية، وخدمات حاملي الرسائل والحقيبة.
    Cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général UN افتتاح الأمين العام للحفل وتسميته لرسول الأمم المتحدة الجديد للسلام
    Dans la Bible, c'est un homme appelé par Dieu pour devenir son messager. Open Subtitles في معنى الكتاب المقدس ، إنه رجل مُرسَل من الرب أن يكون المُتحدِّث بإسمه ، رسوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus