"messages d" - Traduction Français en Arabe

    • إعلانات
        
    • لرسائل
        
    Les films seront distribués aux cinémas et aux réseaux de télévision du monde entier comme messages d'intérêt public; UN وستوزع الأفلام في دور السينما وعلى الشبكات التلفزيونية في أنحاء العالم كافة بوصفها إعلانات للخدمات العامة؛
    Les activités de promotion sont menées par divers moyens, dont des campagnes de messages d'intérêt public à la télévision et à la radio. UN وتجري أعمال التوعية من خلال قنوات عديدة تشمل حملات إعلامية في شكل إعلانات تليفزيونية وإذاعية للمصلحة العامة.
    7 messages d'intérêt général ont été produits et diffusés en collaboration avec les organes électoraux nationaux. UN جرى إعداد وبث 7 إعلانات للخدمة العامة بالاقتران مع الهيئات الانتخابية الوطنية.
    messages d'intérêt public télévisés sur le VIH UN اثنان من إعلانات الخدمة العامة التلفزيونية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    Cela constituerait un rejet catégorique, ferme et total des messages d'intolérance, de haine et de discrimination qui émanent des semeurs de haine. UN ومن شأن ذلك أن يكون رفضا قاطعا رسميا عالميا لرسائل التعصب والكراهية والتمييز النابعة من مروجي الكراهية.
    Dans ce cadre, des messages d'intérêt général sont régulièrement diffusés à la radio et à la télévision et des brochures et dépliants sont distribués. UN ولهذه الغاية، دأبت على بث إعلانات رسمية على موجات الإذاعة وشاشات التليفزيون وعلى نشر كتيبات ونشرات بهذا الصدد.
    Diffusion de neuf messages d'intérêt public sur trois chaînes de télévision pour inciter au respect de toutes les communautés UN سُلِّمت 9 إعلانات تتصل بالخدمات العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم احترام جميع الطوائف
    6 messages d'intérêt public à la radio et à la télévision UN قُدمت 6 إعلانات لخدمة المصلحة العامة في التلفزيون وفي الإذاعة
    Au cours de l'année écoulée, ce dernier s'est aussi employé à accroître la diffusion de messages d'intérêt public sur les questions prioritaires pour les Nations Unies. UN كما عملت الإدارة، خلال العام الماضي، على زيادة نشر إعلانات للمصلحة العامة بشأن قضايا الأمم المتحدة ذات الأولوية.
    L'ONUDC a également fourni des renseignements à l'intention du public et publié des messages d'intérêt général sur des questions liées à la drogue et à la criminalité. UN وقام المكتب أيضاً بتوفير مواد إعلامية عامة وبإصدار إعلانات خدمات عامة بشأن المخدرات والمسائل المتعلقة بالجريمة.
    Dans le sud, le Gouvernement du Sud-Soudan et la MINUS ont diffusé des messages d'intérêt général dans plusieurs langues. UN وفي الجنوب، قدمت حكومة الجنوب والبعثة إعلانات عن خدمات عامة باستخدام عدة لغات.
    Nombre de messages d'intérêt public sur la réconciliation et le pardon produits et diffusés au moins 4 fois par jour pendant 50 semaines UN إعلانات الخدمة العامة بشأن المصالحة والعفو، تم إنتاجها وبثت 4 مرات يوميا لفترة 50 أسبوعا
    messages d'information d'intérêt public diffusés dans le cadre d'émissions radiophoniques, télévisées ou sur le Web UN من إعلانات الخدمات العامة جرى بثها عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت إحاطات إعلامية
    messages d'intérêt public sur les questions de droits de l'homme UN إعلان من إعلانات الخدمة العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Émissions télévisées messages d'intérêt public diffusés à la radio, à la télévision et sur le Web UN من إعلانات الخدمة العامة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت
    messages d'intérêt public produits et diffusés pour encourager la population à participer aux audiences de la Commission UN إعلانات خدمة عامة جرى إنتاجها وبثها لتشجيع الجمهور على المشاركة في عملية جلسات الاستماع التي تعقدها اللجنة
    6 messages d'intérêt public sur le recensement, les Casques bleus et le processus de paix au Darfour UN 6 إعلانات لخدمة الجمهور بشأن تعداد السكان وحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وبشأن دارفور
    Plus de 100 réseaux de radio et de télévision ont reçu des messages d'intérêt public au sujet de la célébration en 2001 de l'Année du dialogue entre les civilisations. UN وقد تلقى ما يربو على مائة من شبكات الإذاعة والتليفزيون إعلانات خدمة عامة بشأن الاحتفال هذا العام بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Une partie de la campagne a consisté à diffuser des messages d'intérêt public à la radio et à la télévision, et à communiquer des informations et des numéros d'urgence dans des brochures distribuées dans des lieux cibles très fréquentés. UN وتَمَثل جزء من الحملة في إذاعة إعلانات بالخدمات العامة في الإذاعة والتلفزيون، وتوفير خطوط للمساعدة ومعلومات نشرت في كراسات ووزعت في أماكن مستهدفة معروفة جدا.
    Des messages d'information des pouvoirs publics sur le VIH/sida, la lutte antimines et la Journée de l'Afrique ont été diffusés. UN إعلانات خدمات عامة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإجراءات المتعلقة بالألغام، ويوم أفريقيا
    Pour marquer cette journée, le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies a organisé différents événements, dont des discussions, des spectacles et la projection d'un film faisant la promotion de messages d'inclusion des personnes handicapées. UN وفي إطار الاحتفال بهذا اليوم، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عددا من المناسبات تضمنت مناقشات وعروضا فنية وعرضا لفيلم يروج لرسائل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus