mesures prises pour encourager les femmes à participer à la vie politique | UN | التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية |
En outre, veuillez décrire les mesures prises pour encourager les victimes de viol, particulièrement de viol conjugal, à signaler ces infractions à la police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي. |
mesures prises pour encourager la participation d'entités non gouvernementales | UN | التدابير المتخذة لتشجيع الهيئات غير الحكومية على المشاركة |
mesures prises pour encourager la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient de 1995 | UN | الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط |
Il serait utile de connaître les mesures prises pour encourager les femmes à se faire recruter dans d'autres ministères. | UN | ومن المفيد الاطلاع على الخطوات المتخذة لتشجيع النساء على شغل مناصب في وزارات أخرى. |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Les mesures prises pour encourager la participation politique des femmes | UN | التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Les mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales | UN | التدابير المتخذة لتشجيع قيام مراكز حضرية صغيرة ومتوسطة في المناطق الريفية على الخصوص |
Elle a, par conséquent, demandé au gouvernement de l'informer de toutes les mesures prises pour encourager la libre négociation des conditions et des modalités d'emploi. | UN | ولذا طلب من الحكومة إحاطة لجنة الخبراء علماً بجميع التدابير المتخذة لتشجيع التفاوض الطوعي دون إعاقة شروط وظروف التوظيف. |
Donner également des informations sur les mesures prises pour encourager les femmes à choisir des domaines de formation non traditionnels. | UN | كما نرجو تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع الإناث على التخصص في موضوعات غير تقليدية. |
Donner également des informations sur les mesures prises pour encourager les femmes à choisir des domaines de formation non traditionnels. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع النساء على دراسة الموضوعات غير التقليدية. |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Toutes les mesures prises pour encourager une procréation contrôlée au sein des services prévoient le cas particuliers des adolescents. | UN | جميع التدابير المتخذة لتشجيع تنظيم تخطيط الإنجاب عند تقديم الخدمات تراعي سمات المراهقين. |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
:: Les filles et les femmes ont-elle la possibilité de suivre des études dans des domaines où prédominent traditionnellement les hommes? Quelles ont été les mesures prises pour encourager les femmes à poursuivre des études dans des domaines non traditionnels? | UN | :: هل تحظى الفتيات والنساء بفرص التسجيل في ميادين الدراسة التي يهيمن عليها الذكور عادةً؟ وما التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على متابعة دراسات غير تقليدية؟ |
mesures prises pour encourager la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient de 1995 : rapport présenté par l'Égypte | UN | الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق أهداف وغايــات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من مصــر |
:: mesures prises pour encourager la bonne gouvernance dans les entreprises; | UN | " :: الخطوات المتخذة لتشجيع الإدارة السليمة للشركات؛ |
Indiquer également les mesures prises pour encourager les femmes à suivre des études supérieures dans des filières qui ne sont pas réputées traditionnellement féminines (ibid., par. 223). | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتشجيع النساء على الالتحاق بالتعليم العالي في مجالات الدراسة غير التقليدية (المرجع نفسه، الفقرة 223). |