"mesures provisoires de" - Traduction Français en Arabe

    • تدابير مؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة
        
    • إجراءات مؤقتة
        
    • بالتدابير المؤقتة
        
    • بالإجراءات المؤقتة
        
    • الإجراءات المؤقتة
        
    • التدابير الوقائية المؤقتة
        
    Dans 16 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. UN وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    Dans 16 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 16 حالة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    Dans 10 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 10 حالات اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    La Cour est habilitée à se prononcer sur les mesures provisoires de protection nécessaires comme à accorder le réexamen du cas de l'auteur. UN ومن صلاحيات المحكمة المعنية أن تتخذ قرارات بشأن التدابير المؤقتة ذات الصلة، وبشأن إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ.
    La Cour est habilitée à se prononcer sur les mesures provisoires de protection nécessaires comme à accorder le réexamen du cas de l'auteur. UN ومن صلاحيات المحكمة المعنية أن تتخذ قرارات بشأن التدابير المؤقتة ذات الصلة، وبشأن إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ.
    Inobservation par l'État partie de la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité UN عدم تلبية الدولة الطرف لطلب اللجنة اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية
    Inobservation de la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité UN عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    Dans 28 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du Règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 28 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Dans 27 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 27 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Dans l'attente du déroulement des enquêtes ou du règlement d'un litige, la Commission peut ordonner des mesures provisoires de protection. UN ولحين إجراء تحقيق في أية مطالبة أو تسويتها، يجوز للجنة أن تصدر تدابير مؤقتة للحماية.
    Il a réitéré sa demande de mesures provisoires de protection. UN وكرر طلبه باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة بالحماية.
    Dans sept des cas, le Rapporteur spécial a demandé l'application de mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في سبع قضايا تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Dans 32 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 32 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Questions de procédure: Demande de mesures provisoires de protection UN المسائل الإجرائية: طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    Prendre les dispositions voulues pour garantir que les demandes de mesures provisoires de protection formulées par le Comité soient respectées. UN واتخاذ الخطوات اللازمة التي تكفل احترام طلبات اللجنة باعتماد تدابير مؤقتة للحماية.
    Tout laxisme en la matière ne ferait que créer des difficultés entre les Etats, en particulier si des mesures conservatoires ou mesures provisoires de contrainte, dont les unes comme les autres sont inappropriées pour l'Algérie, sont autorisées. UN وأشار إلى أن أي حل تساهلي للمشكلة سيؤدي ببساطة إلى خلق مشاكل بين الدول، خاصة إذا ما أجيزت التدابير المؤقتة للحماية أو التدابير الجبرية السابقة للحكم، اللتين يعتبرهما كلتيهما غير ملائمتين.
    La demande de mesures provisoires de protection a été transmise à l'État partie pour observation mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأُحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    La décision de demander des mesures provisoires de protection peut être prise sur la base des informations figurant dans la lettre du requérant. UN 108- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    La décision de demander des mesures provisoires de protection peut être prise sur la base des informations figurant dans la lettre du requérant. UN 122- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    Le Comité souligne que, en l'espèce, ce risque avait été mis en avant par la demande de mesures provisoires de protection qu'il avait adressée. UN وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية.
    Pour ce qui est des mesures provisoires de protection, beaucoup de choses peuvent être faites dans le respect des traités. UN وفيما يتصل بالتدابير المؤقتة للحماية، من الممكن تحقيق أشياء كثيرة مع مراعاة المعاهدات.
    Inobservation de la demande de mesures provisoires de protection adressée par le Comité UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Cette observation vaut également pour les mesures provisoires de protection adoptées par le Comité: l'État qui est partie au Protocole facultatif doit le respecter de bonne foi et doit respecter les mesures provisoires, qui sont obligatoires puisque la compétence du Comité au titre du Protocole serait réduite à néant si ces mesures n'étaient pas respectées. UN وهذه الملاحظة تنطبق كذلك على الإجراءات المؤقتة للحماية التي اعتمدتها اللجنة: فالدولة التي هي طرف في البروتوكول الاختياري ينبغي أن تحترم وبنية صادقة، وأن تراعي، الإجراءات المؤقتة، وهي إلزامية حيث إن صلاحية اللجنة بموجب العهد ستنخفض إلى العدم إذا لم تحترم هذه الإجراءات.
    De telles mesures sont désignées par des termes tels que “mesures provisoires de protection”, “décisions provisoires”, “sentences provisoires”, “mesures conservatoires” ou “mesures avant dire droit”. UN ويشار الى تلك التدابير بتعابير مثل " التدابير الوقائية المؤقتة " ، أو " اﻷوامر الاحتياطية " ، أو " القرارات المؤقتة " ، أو " التدابير الحافظة " أو " التدابير الزجرية التمهيدية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus