Aux taux actuels d’immunisation, près de 3 millions d’enfants sont sauvés chaque année, mais il en meurt encore 2 millions qui n’ont pas été vaccinés. | UN | وبمستويات التحصين الراهنة، يتم إنقاذ زهاء ٣ ملايين طفل سنويا. غير أنه لا يزال يموت مليونا طفل ﻷنهم لم يحصنوا. |
Toutes les cinq secondes, un enfant meurt de faim ou de maladies de la malnutrition. | UN | وفي كل خمس ثوان، يموت طفل بمرض يرتبط بالجوع أو بسوء التغذية. |
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère. | UN | فما زال يموت طفل كل ثلاث ثوانٍ، وتموت أم كل دقيقة. |
Si un Original meurt, tous les vampires qui viennent de sa lignée meurent avec lui. | Open Subtitles | إن مات أصليّ، فيموت وراؤه كلّ مصّاص دماء تحوّل عن تحدُّر دمه |
Une grande partie de son coeur ne reçoit pas assez de sang, donc il meurt. | Open Subtitles | معظم المناطق فى قلبها لا يصل لها الدم بشكل كافى,لذلك هى تموت |
À la seconde où il meurt, mes associés se défausseront et assassineront chacun d'entre nous. | Open Subtitles | في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا |
Parfois quand un être aimé meurt,nous ressentons la culpabilité du survivant. | Open Subtitles | بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز نشعر بذنب الناجيين |
Une partie de moi pense que je devrais rester ici jusqu'à ce qu'il meurt. | Open Subtitles | جزء منّي يظنُّ ذلك. يجدر بيّ أن أبقى إلى أن يموت. |
Ce ne sera pas long avant qu'une autre ne meurt, comme cette pauvre fille Coréenne. | Open Subtitles | لن تمضي فترة طويلة بدون ان يموت شخصاً اخر كالفتاة الكورية المسكينة |
Quand quelqu'un meurt, vous voulez juste y trouver un sens. | Open Subtitles | عندما يموت أحدهم، تريد أن تجعل لموتهم معنى. |
Si la tête du Roi est face visible, il meurt. | Open Subtitles | إذا رأسه الملك متجه لأعلى، وقال انه يموت. |
On doit faire quelque chose qui lui fait croire qu'il meurt. | Open Subtitles | أعتقد يجب علينا القيام بشيء يجعله كأنه يموت حقيقة |
Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. | Open Subtitles | ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب |
Tout le monde s'en fiche si un chef de cartel meurt. | Open Subtitles | لن يلقي أحدٌ للأمر بالاً إن مات رئيسُ العصابة |
A la seconde où tu appelles la police, elle meurt. | Open Subtitles | في اللحظة التي تتدخل فيها الشرطة، سوف تموت |
L'un sera percuté par un camion, ici, dans 1 h, et l'autre meurt dans la rue, quelques minutes avant lui. | Open Subtitles | الأول ستصدمه شاحنة هنا بعد ساعة تقريباً والأخرى تموت هنا على جانب الشارع قبل ذلك بقليل. |
Chez nous, on dit que si tu tires trop sur la corde et l'âne meurt, c'est toi qui porteras les pierres pour faire ta maison. | Open Subtitles | في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل، ثمَّ بعدها سيتعين عليك حمل الأحجار لمنزلك بنفسك. |
Si ton avion s'écrase dans les Andes et qu'elle meurt, tu pourrais la manger ? | Open Subtitles | إن تحطّمت طائرتك في جبال الأنديز وهي ماتت هل يمكنك أن تأكلها؟ |
Elle dépérira comme quelqu'un qui meurt de soif ou de faim. | Open Subtitles | ستكون مثل الشخص الذي يحتضر من العطش أو الجوع |
Maintenant, vous laissez ces gens partir, ou votre fille meurt. | Open Subtitles | الآن، دع هؤلاء الناس يذهبون، أو ابتنك ستموت. |
J'ai entendu dire qu'absolument tout le monde ici meurt de faim. | Open Subtitles | أسمع ذلك بالتأكيد كلّ شخص هنا جائع إلى الموت. |
Mon cœur, c'est une guerre. Des gens meurt. Tu t'en débarrasses. | Open Subtitles | ،عزيزتي، إنها حرب والناس يموتون فتنسين أمرهم وتمضين قدمًا |
C'est un monde sauvage ou tout meurt ou chacun mange l'autre juste sous nos yeux. | Open Subtitles | إنه عالم وحشي للأشياء التي تحتضر أو تتناول بعضها الأخر تحت أقدامهم. |
Je sais que c'était délicat entre vous, avant que Maria ne meurt si tragiquement. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى |
Si la victime meurt avant de recevoir son indemnisation, cette dernière sera toutefois versée à ses enfants âgés de moins de 18 ans. | UN | ومع ذلك، إذا توفي المجني عليه قبل أن يحصل على التعويض، يحق لأبنائه الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما الحصول على التعويض. |
Et là, pour ne pas en tuer un, on meurt tous. | Open Subtitles | ثم بدلا من قتل واحد منهم فقط، سنموت جميعًا. |
Parce que... chaque fois que j'y vais, quelqu'un meurt. | Open Subtitles | لأن كُلَّ مَرَّةٍ أَذْهبُ إلى طبيبِ الأسنان، شخص ما يَمُوتُ |
Environ un enfant sur onze meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans. | UN | ويموت طفل واحد تقريبا من بين كل 11 طفلا قبل بلوغه سن الخامسة. |