Programme de microfinancements d'activités de surveillance des forêts tropicales | UN | برنامج المنح الصغيرة من أجل عملية مراقبة الغابات المدارية |
Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) | UN | برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية |
La plupart des projets financés par le Programme de microfinancements portent sur la biodiversité, puis les changements climatiques et la dégradation des sols. | UN | ويركز معظم مشاريع برنامج المنح الصغيرة على التنوع البيولوجي، ثم على تغير المناخ وتدهور الأراضي. |
2.5.2 Donner aux pauvres un accès au crédit et aux facteurs de production par des microfinancements | UN | ٢-٥-٢ إتاحة وصول الفقراء إلى الائتمان واﻷصول اﻹنتاجية عن طريق التمويل البالغ الصغر |
Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement | UN | برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية |
Rapports d'audit concernant le Programme de microfinancements | UN | تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بشأن برنامج المنح الصغيرة |
d'audit du programme de microfinancements 2010 | UN | مجالات التحسين الرئيسية المحددة في تقارير مراجعة حسابات برنامج المنح الصغيرة لعام 2010 |
:: Ressources humaines. Veiller à ce que les dossiers du personnel du Programme de microfinancements du FEM soient complets, s'agissant de la documentation des recrutements par voie de concours. | UN | :: الموارد البشرية: كفالة اكتمال ملفات موظفي برنامج المنح الصغيرة فيما يتعلق بمستندات التوظيف التنافسي. |
Il a reconstitué plus de 600 associations locales dirigées par des femmes qui gèrent les microfinancements et redistribuent le revenu généré. | UN | وأحيا البرنامج الإنمائي أكثر من 600 جماعة مجتمعية ترأسها نساء تدير المنح الصغيرة وتعيد توزيع الدخل الذي أدرّته. |
L'UNOPS a été l'agent d'exécution du Programme de microfinancements du FEM, mis en œuvre par le PNUD. | UN | 97 - ويعمل المكتب بوصفه الوكالة المنفذة لبرنامج المنح الصغيرة الذي يموله مرفق البيئة العالمي وينفذه البرنامج الإنمائي. |
Rapports d'audit concernant le Programme de microfinancements | UN | تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة من أجل برنامج المنح الصغيرة |
Le plan d'audit du Programme de microfinancements a été exposé ci-dessus. | UN | وقد وردت في أجزاء سابقة من هذا التقرير تفاصيل برنامج مراجعة حسابات برنامج المنح الصغيرة. |
Deux autres questions ont également été examinées : le rôle joué par le PNUD dans la mise en œuvre des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Programme de microfinancements. | UN | وتمثل مجالا التركيز الآخران في دور البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة. |
L'Instance permanente félicite le Programme de microfinancements du FEM pour son appui constant aux organisations des peuples autochtones. | UN | 43 - ويشيد المنتدى الدائم ببرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية لدعمه المتواصل لمنظمات الشعوب الأصلية. |
D. Le programme de microfinancements du FEM 92 95 33 | UN | دال- برنامج المنح الصغيرة في المرفق 92-95 26 |
On a mentionné tout particulièrement la procédure accélérée de financement prévue dans le cas des projets de moyenne envergure et du programme de microfinancements. | UN | وذُكر تحديداً تعجيل الحصول على التمويل المتاح للمشاريع المتوسطة الحجم وبرنامج المنح الصغيرة. |
Ceci est particulièrement vrai des pays où le programme ne bénéficie pas encore de microfinancements. | UN | ويصح هذا القول بخاصة على البلدان التي لم ينجح فيها بعد التمويل المشترك لبرنامج المنح الصغيرة. |
Les pouvoirs publics ont également initié et développé la fourniture de microfinancements à un large segment de la population. | UN | كما شرعت الحكومة في توفير التمويل البالغ الصغر وتوسيع نطاقه لقطاع كبير من السكان. |
Le HCR ne s'est engagé que depuis peu dans les projets de microfinancements, mais généralement avec succès. | UN | والمفوضية حديثة العهد، من حيث الخبرة في مجال مخططات التمويل الصغير لكنها كانت ناجحة عموماً. |
Enseignements tirés des microfinancements | UN | العبر المستخلصة من التمويل المتناهي الصغر |
Les municipalités avaient été autorisées à solliciter des microfinancements pour réaliser des projets visant à améliorer les conditions de logement de ces communautés. | UN | ويحق للبلديات التقدم بطلب للحصول على منح صغيرة تكفل تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين ظروف سكن تلك الجماعات. |
Encadré 10 Le Programme de microfinancements appuie la production de combustible durable au Nigéria | UN | الإطار 10: برنامج المِنح الصغيرة يدعم الإنتاج المستدام للوقود في نيجيريا |
Le Groupe a entamé en 2009 un audit approfondi et spécifique d'un programme élaboré par un partenaire mais exécuté par l'UNOPS, le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 53 - أفاد فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بأن عام 2009 شهد بدء برنامج مراجعة حسابات مخصص شامل يركز على برنامج للشركاء نفذه مكتب خدمات المشاريع، يسمى ' برنامج المِنَح الصغيرة`. |
Le PNUD étudierait la façon dont il pourrait collaborer avec le Gouvernement pour passer des microfinancements au secteur productif sans se limiter aux projets d'investissement social. | UN | وسيدرس البرنامج اﻹنمائي كيف يمكنه التعاون مع الحكومة بشأن نقل مجال التمويل الجزئي نحو القطاع اﻹنتاجي وليس مجرد المشاريع الاستثمارية الاجتماعية. |
84. En Égypte, la Fondation Al Tadamun Microfinance propose des microfinancements avec garantie mutualisée destinés exclusivement aux femmes. | UN | 84- وتوفر مؤسسة التضامن للتمويل بالغ الصغر في مصر التمويل بالغ الصغر بضمان جماعي للنساء فقط. |
économique et sociale Le décret-loi n° 15 de 2007 sur les petits financements et les microfinancements (voir annexe 49) a été promulgué pour contribuer à relever le niveau de revenu des familles. Les prêts accordés en vertu de ce décret le sont en l'absence de toute discrimination fondée sur le sexe. | UN | 348- صدر المرسوم رقم 15 لعام 2007، (انظر الملحق رقم 49)، الخاص بالتمويل الصغير والمتناهي الصغر للمساهمة في رفع معدل دخل الأسرة وهذه القروض تمنح دون تمييز بين ذكر وأنثى وكذلك جملة القوانين سواء في الجانب السياسي الاقتصادي أم أية قوانين أخرى فهي تتناول بمجملها المرأة والرجل على السواء. |
L'Année pourrait offrir l'occasion de développer les travaux de recherche et de tirer parti de ceux qui sont déjà disponibles pour favoriser des microcrédits et microfinancements viables. | UN | 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
Les microfinancements constituaient un moyen relativement nouveau de lutte contre la pauvreté et de développement du secteur privé dans les pays en développement, qui permettait d'offrir des services aux groupes les plus pauvres de la population qui n'avaient pas accès aux prestataires traditionnels. | UN | والتمويل الصغير أداة جديدة نسبياً في المعركة ضد الفقر وتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، بما يوفر خدمات صغيرة ﻷفقر مجموعات السكان التي عُزلت عن موفري الخدمات التقليدية. |