"mieux assurer" - Traduction Français en Arabe

    • النهج البديلة
        
    • لتحسين التمتع الفعلي بحقوق
        
    • لها تحسين متابعتها
        
    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • مستوى تنفيذ
        
    • تحسين ضمان
        
    • إلى تحسين اﻷحوال من أجل
        
    • يتيح تعزيز سلامة
        
    • نحو تحسين معالجة
        
    • المختلفة لتحسين التمتع الفعلي
        
    • والحريات الأساسية
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين
        
    les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif UN بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلـي
    les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif UN بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي
    les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif UN بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي
    DES NATIONS UNIES POUR mieux assurer LA JOUISSANCE EFFECTIVE DES UN منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES UN البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif UN بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي
    les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif UN بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET UN مسائل حقوق اﻹنسان: بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع
    b) Questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens qui s'offrent de mieux assurer l'exercice UN مسائـل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S'OFFRENT DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF UN مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S'OFFRENT DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET UN مسائل حقوق الانسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسـان والحريات اﻷساسية
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET UN ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES UN مسائل حقوق الانسان: بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع
    b) Questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN مسائل حقوق الإنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET DES UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES UN البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    L'Assemblée générale avait aussi prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN تعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    c) De recenser les mesures et les bonnes pratiques qui devraient permettre aux États de mieux assurer l'exercice des droits liés à la prévention du VIH/sida et au soutien, aux soins et à la protection des enfants infectés ou touchés par cette pandémie; UN (ج) تحديد التدابير والممارسات السليمة لرفع مستوى تنفيذ الدول للحقوق ذات الصلة بالوقاية من الفيروس/الإيدز ودعم ورعاية وحماية الأطفال المصابين أو المتأثرين بهذه الجائحة؛
    questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN القضايا المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك سبل تحسين ضمان الممارسة الفعلية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    9. Accueille favorablement les mesures supplémentaires mises en oeuvre par la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI dans la région de Gali pour mieux assurer le retour des réfugiés et des personnes déplacées en toute sécurité et en bon ordre, ainsi que toutes les initiatives prises à cette fin; UN ٩ - يرحب بالتدابير اﻹضافية التي نفذتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة غالي والرامية إلى تحسين اﻷحوال من أجل العودة اﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين، وبجميع الجهود المناسبة في هذا الصدد؛
    Promotion de la prudence au volant et formation à la conduite en terrain difficile afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et de mieux assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel UN تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات
    Le Comité spécial se félicite du projet tendant à créer, dans les opérations de maintien de la paix, des centres opérationnels communs et des cellules d'analyse conjointe des missions. Il y voit un moyen de mieux assurer la sûreté et la sécurité de toutes les catégories de personnel des Nations Unies déployées sur le terrain, y compris les observateurs militaires et autres personnels non armés. UN 54 - وترحب اللجنة الخاصة بالعزم على القيام على نحو ملائم بإنشاء مراكز للعمليات المشتركة ومراكز للتحليل المشترك بين البعثات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وذلك كخطوة نحو تحسين معالجة أمن وسلامة جميع فئات أفراد الأمم المتحدة المنشورين في الميدان، بمن فيهم المراقبون العسكريون وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين.
    MOYENS DE mieux assurer L'EXERCICE EFFECTIF DES DROITS UN بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus