Non, je vis leurs vies mieux qu'ils ne l'auraient jamais fait. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أعيش أولئك الحيوات أفضل من النّاس نفسهم. |
Je vous ai dit que cet idiot ne valait pas mieux qu'un médecin d'opérette. | Open Subtitles | أخبرتك ِ بأن هذا الأحمق لم يكن أفضل من طبيب أبيض |
Et j'ai commencé à voir mon père comme cet homme imparfait qui a fait du mieux qu'il pouvait, ce qui n'était pas énorme. | Open Subtitles | وبدأت أرى بلدي أبي لأن هذا الرجل معيبة الذين فعلوا أفضل ما في وسعه، الذي لم يكن كبيرا. |
Je pense qu'il vaudrait mieux qu'on en parle en privé. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد |
Pourquoi ne pas reconstruire notre royaume mieux qu'il ne l'a été. | Open Subtitles | لماذا لا نعيد بناء مملكتنا أفضل مما كانت عليه |
Un bon plan exécuté maintenant est mieux qu'un plan parfait exécuté la semaine prochaine. | Open Subtitles | خطة جيدة تُنفذ الآن، أفضل من خطة مثالية تنفذ الأسبوع القادم |
Les combats te donnent ça mieux qu'autre chose, sauf peut-être l'amour. | Open Subtitles | القتال يعطيك هذا أفضل من غيره عدى الحب ربما |
Un peu de bonheur vaut mieux qu'une vie entière d'autre chose. | Open Subtitles | بعضالسعادة.. أفضل من عمرٍ كامل من أي شيء آخر. |
Maman dit qu'un ami vaut parfois mieux qu'un petit ami. | Open Subtitles | أمي تقول أحياناً الصديق يكون أفضل من الحبيب |
Tu peux les appeler estimés, mais je continuerai de croire que tu vaux mieux qu'Evan Chambers. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدعينهم باالثمّينين، لكنّي سأعتقد دائماً بأنّكِ تستحقّين أفضل من إيفان تشامبيرز |
Un : un matin d'embarras vaut mieux qu'une nuit de solitude. | Open Subtitles | واحد: صباح من الإحراج أفضل من ليلة من الوحدة |
Le mieux qu'on peut faire c'est avec les caméras de l'hotel. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو دخول إلى كاميرات الفندق |
Nous faisons, bien sûr, confiance aux trois coauteurs pour conduire des consultations et pour refléter du mieux qu'ils le peuvent le résultat de ces consultations. | UN | ونحن طبعا نثق بأن مقدمي مشروع القرار الثلاثة سيجرون مشاورات وسيجسدون، على أفضل ما يستطيعون، نتائج هذه المشاورات. |
Le programme de réforme doit se poursuivre; le mieux qu'on puisse faire à présent est d'améliorer la résilience du système financier. | UN | وأكد في الختام أن جدول أعمال الإصلاح يجب أن يتواصل؛ وفي زيادة قدرة النظام المالي على الصمود أفضل ما يمكن القيام به. |
Alors il vaut mieux qu'on les fasse passer pour des faux. | Open Subtitles | لذا ربما سيكون من الأفضل .أن نجعلهم جميعاً مزيفين |
Mais si nous prenons ce chemin là, il vaudrait mieux qu'on ait la tête de l'emploi. | Open Subtitles | لكن إن كنا سنسلك ذلك الطريق من الأفضل أن نلقي نظرة على الدور |
Ils repartent d'ici en se sentant mieux qu'à leur arrivée. | Open Subtitles | ويغادرون بشعور أفضل مما كانوا عليه عندما أتوا |
Une vidéo avec un véritable ange en pleine action c'est beaucoup mieux qu'un simple meurtre ! | Open Subtitles | إسمع, تصوير أحد الملائكة الحقيقيين بآلة التصوير؟ أفضل بكثير من جريمة قتل عشوائية |
Tu ajoutes un survêtement à ça et c'est mieux qu'un porno. | Open Subtitles | انت تضيفين بنطالا رياضيا لذلك وهذا افضل من الاباحي |
Et au vu des circonstances, c'est mieux qu'on s'en tienne à ca. | Open Subtitles | حسناً.. ومع النظر إلى الظروف من الأفضل ان نمضي بها |
OK, dans ce cas, on va faire du mieux qu'on peut. | Open Subtitles | حسناً, سنحاول أن نقوم .بأفضل ما يمكننا القيام به |
Le FNUAP avait entrepris de lever ces obstacles du mieux qu'il le pouvait, en collaboration avec ses partenaires nationaux et en coopération avec d'autres organismes et donateurs. | UN | وقد سعى الصندوق بأقصى ما يستطيع لمعالجة هذه الضائقات، بالتعاضد مع الشركاء الوطنيين والتعاون مع المنظمات والجهات المانحة اﻷخرى. |
C'est le mieux qu'ils puissent faire. | Open Subtitles | وقالوا إن هذا هو أفضل ما يمكنهم القيام به بالنسبة لنا الآن. |
Les États membres de la Conférence du désarmement doivent s'employer du mieux qu'ils peuvent à surmonter l'impasse actuelle. | UN | وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أقصى ما وسعها للخروج من المأزق الحالي في تلك الهيئة. |
Je sais pas ce que j'aurais fait, mais je pense que ce serait mieux qu'on ne dise pas à maman qu'on a vu Caitlin. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب |
C'est bien mieux qu'une fête bruyante et houleuse. | Open Subtitles | هذهـ طريقة أفضل مِن بَعض حفلات الأخوةِ الصاخبِة العاليِة. |
Y'a rien de mieux qu'être au lit un samedi matin, rêvant de mon rêve préféré : | Open Subtitles | لا شيء يضاهي البقاء نائماً يوم السبت و أنا أحلم بأفضل أحلامي: |
Amanda a fait du mieux qu'elle pouvait. | Open Subtitles | اعتقد اماندا قدمت افضل ما بوسعها في اعادة الأسئلة |