"militaire et de police" - Traduction Français en Arabe

    • العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • العسكري وعنصر الشرطة
        
    • العسكريون وأفراد الشرطة
        
    • عسكريين وأفراد شرطة
        
    • الجيش والشرطة
        
    • العسكرية وعناصر الشرطة
        
    • العسكريين والشرطة
        
    • العسكرية والشرطية
        
    • العسكرية وقوات الشرطة
        
    • العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • للجيش والشرطة
        
    • عسكريون وأفراد شرطة
        
    • الشرطة والعسكريين
        
    • العسكريون والشرطة
        
    • العسكريين وأفراد شرطتها
        
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الإداريين والمدنيين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Reconfiguration des composantes militaire et de police de la MONUC UN إعادة تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة
    Personnel militaire et de police civile d'UNAVEM III UN اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة
    :: Organisation de 54 navettes aériennes, 12 vols en dehors de la zone de la Mission et 15 relèves du personnel militaire et de police UN :: توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Organisation de 54 navettes aériennes, 12 vols en dehors de la zone de la Mission et 15 relèves du personnel militaire et de police UN توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الإداريين والمدنيين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    3. Aptitude de l'Organisation à déployer du personnel civil, militaire et de police avec rapidité et efficacité UN 3 - قدرة الأمم المتحدة على إيفاد الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسرعة وفعالية
    Déploiement, relève et rapatriement du personnel militaire et de police et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    En moyenne 448 membres du personnel civil et 16 membres du personnel militaire et de police ont bénéficié de services d'appui. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Les chefs des composantes militaire et de police doivent également donner chaque année des instructions relatives à la formation. UN وهذا يتطلب كذلك أن يُصدِر رئيس كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة توجيهاً تدريبياً سنوياً.
    Le personnel des composantes militaire et de police travaille en étroite liaison et coordination avec la MINUS. UN ويقيم أفراد العنصر العسكري وعنصر الشرطة اتصالا وتنسيقا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Cet appui logistique inclura les composantes militaire et de police de l'AMISOM. UN وسيغطي الدعم اللوجستي العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة.
    Personnel militaire et de police UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
    Personnel militaire et de police UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
    La Force continuera de désigner des spécialistes ainsi que du personnel militaire et de police pour faciliter l'appui aux missions de bons offices, selon les besoins. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
    Le personnel militaire et de police est généralement déployé quelle que soit la phase de sécurité en vigueur. UN وعادة ما يجري نشر أفراد الجيش والشرطة بدون اعتبار للمرحة التي بلغتها إقامة نظام إدارة الأمن.
    On lui a indiqué, en réponse à ses demandes d'éclaircissements, que ceci expliquait pourquoi le retrait progressif des composantes militaire et de police ne s'accompagnait pas d'une réduction proportionnelle de la composante appui. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أن هذا يفسر السبب في كون تقليص حجم الوحدات العسكرية وعناصر الشرطة في البعثة لم يكن مصحوبا بتخفيضات تناسبية في عنصر الدعم.
    Acquisition de vestes pare-balles, de casques, d'accessoires et de pièces d'uniforme pour le personnel militaire et de police civile supplémentaire. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذ وقبعات وأزياء الأفراد العسكريين والشرطة المدنية الإضافيين.
    De plus, la création de camps supplémentaires nécessiterait la présence continue d'agents de la sécurité pour renforcer les composantes militaire et de police. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب إنشاء مخيمات إضافية وجود دائم لأفراد من الأمن لكفالة تعزيز العناصر العسكرية والشرطية.
    Des ressources additionnelles y sont demandées pour tenir compte du ralentissement de la réduction des effectifs, conformément aux stratégies révisées concernant les composantes militaire et de police. UN وهي تضم احتياجات إضافية تتعلق بخفض قوام البعثة وفقا لاستراتيجيات القوات العسكرية وقوات الشرطة المنقحة المذكورة أعلاه.
    i) Les unités de police militaire et de police civile constituées; UN ' 1` وحدات الشرطة العسكرية ووحدات الشرطة التي شكلتها الأمم المتحدة؛
    Veiller à ce qu'une formation adéquate soit dispensée aux forces de sécurité rationalisées, notamment en reconstruisant l'école nationale militaire et de police UN كفالة توفير التدريب المناسب لقوات الأمن بعد ترشيدها، بطرق منها إعادة بناء كلية وطنية للجيش والشرطة.
    Elle s'est assurée aussi que son personnel respectait le couvre-feu imposé par le personnel militaire et de police. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجول التي يتولى أفراد عسكريون وأفراد شرطة إنفاذها.
    3.2 Participation de 15 États Membres au module Voyages et relève du personnel militaire et de police, récemment mis au point UN 3-2 مشاركة 15 دولة من الدول الأعضاء في نموذج سفر وتناوب أفراد الشرطة والعسكريين الذي أعد مؤخرا
    I. Personnels militaire et de police UN أسباب الفرق أولا - الأفراد العسكريون والشرطة
    Le taux de vacance de postes proposé par rapport à l'exercice 2008/09 reflète l'expérience liée à la phase de démarrage des missions et s'explique par un déploiement échelonné en 2007/08 et par les difficultés rencontrées par la Mission en ce qui concerne le déploiement de son personnel militaire et de police et le recrutement de personnel civil qualifié. UN 82 - وتعكس معدلات الشغور المقترحة المطبقة على الفترة المالية 2008-2009 التجارب الماضية فيما يتعلق ببدء البعثات وتُعزى إلى نمط النشر الفعلي على مراحل خلال الفترة 2007-2008 والتحديات التي تواجهها البعثة فيما يتصل بنشر أفرادها العسكريين وأفراد شرطتها وتعيين الموظفين المدنيين الملائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus