DDRC regional offices in Darfur and western zone military Command | UN | المكاتب الإقليمية في دارفور. قيادة المنطقة العسكرية الغربية |
Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. | UN | وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج. |
Les décisions sont susceptibles d'appel devant la cour d'appel militaire (court of military appeals) où siègent cinq juges civils. | UN | ويمكن الطعن في القرارات أمام محكمة الاستئناف العسكرية التي تضم خمسة قضاة مدنيين. |
Le personnel militaire est assujetti au Code unifié de justice militaire (Uniform Code of military Justice) pour les questions touchant à la discipline. | UN | ويخضع اﻷفراد العسكريون للقانون الموحد للقضاء العسكري فيما يتعلق بالمسائل التأديبية. |
Cinq jours plus tard il a été transporté à l'hôpital militaire El-Hilmi military en Égypte où on lui a posé des fixations externes. | UN | وبعد مرور خمسة أيام نُقل إلى مستشفى الحلمية العسكري في مصر، حيث خضع لتثبيت خارجي. |
The interrogator also asserted that military clothes and a weapon were found at his home, the existence of which he denied. | UN | وقال له المحقق إن ثياباً عسكرية وسلاحاً وُجدت في منزله، أنكر هو وجودها. |
Le personnel militaire est assujetti au Code unifié de justice militaire (Uniform Code of military Justice) pour les questions touchant à la discipline. | UN | ويخضع أفراد الجيش للقانون الموحد للعدالة العسكرية فيما يخص المسائل التأديبية. |
Loi relative au traitement des détenus (Detainee Treatment Act) de 2005 et lois relatives aux commissions militaires (military Commissions Acts) de 2006 et 2009; | UN | قانون معاملة المحتجزين لعام 2005 وقانونا اللجان العسكرية لعام 2006 و2009؛ |
Sovereign military Order of the Temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
Sovereign military Order of the Temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
(i) Do the actual storage conditions meet the specified military requirements? | UN | هل تستوفي ظروف التخزين الفعلية الشروط العسكرية المحددة؟ |
Sovereign military Order of the Temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
Two days later the military Administrative Detention Court reduced the order from six months to four. | UN | وبعد يومين، خفضت المحكمة العسكرية للاحتجاز الإداري مدة الأمر من ستة أشهر إلى أربعة. |
The military Administrative Detention Appeals Court rejected Mr. Al-Hidmy's appeal. | UN | وردت محكمة الاستئناف العسكرية للاحتجاز الإداري طعن السيد الهيدمي. |
They consist of military personnel who are subject to military discipline and dependent on superiors for promotion. | UN | فهي مكونة من أفراد عسكريين يخضعون للانضباط العسكري ويعتمدون على رؤسائهم في الترقيات. |
His arrest had been ordered by the Head of the military Judiciary Committee on the same day. | UN | وقد أمر بتوقيفه رئيس لجنة القضاء العسكري في اليوم نفسه. |
The abdominal cramps became so severe that Mr. Abu-Shalbak was taken to the military medical services. | UN | وقد وصلت التشنجات التي كان يعاني منها السيد أبو شلبك في بطنه إلى درجة من الخطورة استدعت نقله إلى المستوصف العسكري. |
Only he was told that his detention had been ordered by the Head of the military Judiciary Committe. | UN | فقد اكتفوا بإبلاغه بأن احتجازه مبني على أمر صادر عن رئيس لجنة القضاء العسكري. |
Mr. Baran was placed on a stretcher and moved to a military ambulance. | UN | ووُضع السيد باران على نقالة ونقل إلى سيارة إسعاف عسكرية. |
Consequently, a military tribunal cannot guarantee the conditions of a fair trial or the guarantees or due process. | UN | وبالتالي، لا يمكن لمحكمة عسكرية أن تضمن شروط محاكمة عادلة أو ضمانات محاكمة حسب الأصول. |
There is no doubt that there is a link between some of the militia groups and government forces, as some of the militia leaders have been integrated into the Sudanese armed forces and given official military ranks. | UN | وما من شكٍ في أن هناك صلة بين بعض مجموعات الميليشيا والقوات الحكومية، إذ إن بعض قادة هذه الميليشيات قد أُدمجوا في القوات المسلحة السودانية ومُنحوا رتباً عسكرية رسمية. |
The United States of America, which still has the largest military and diplomatic presence in Iraq, remains the most important user of private security in the country. | UN | وتظل الولايات المتحدة الأمريكية التي لها أكبر وجود عسكري ودبلوماسي في العراق أهم مستخدم للأمن الخاص في البلد. |