"milliards d'" - Traduction Français en Arabe

    • مليار
        
    • بلايين
        
    • مليارات
        
    • بليون
        
    • ملايين
        
    • البلايين من
        
    • المليارات من
        
    • ملياري
        
    • لمليارات
        
    • لبلايين
        
    • حلم قابل
        
    • بليار
        
    • ملايير
        
    • للبلايين
        
    • من وحدات النقد
        
    En 2012, le spectromètre AMS a réalisé plus de 18 milliards d'observations. UN وفي عام 2012 أنجز المطياف أكثر من 18 مليار عملية رصد.
    D'ici 2025, elle devrait atteindre 8,5 milliards d'individus, dont 83 % vivront dans les pays en développement. UN وبحلول عام 2025 سوف يبلغ عددهم 8.5 مليار نسمة منهم 83 في المائة يعيشون في البلدان النامية.
    Cette mesure a permis d'attirer un montant estimatif de 3,7 milliards d'IED. UN وقد ساعد ذلك على إجراء استثمارات أجنبية مباشرة تقدر بمبلغ 3.7 بلايين دولار.
    Il suffit de rappeler que la terre compte déjà plus de 6 milliards d'habitants et que 80 % d'entre eux vivent dans la pauvreté. UN ويكفي القول إن العالم يعيش فيه بالفعل، أكثر من 6 بلايين نسمة، وأن نسبة 80 في المائة منهم يعيشون في حالة فقر.
    Voilà à quoi notre monde ressemblait il y a quatre milliards d'années, avant que les yeux ne puissent voir. Open Subtitles هذا مابدى عليه عالمنا قبل أربع مليارات سنة. قبل أن تكون هناك أي أعين للرؤية
    La Chine a engagé plus de 67 milliards d'investissement dans l'énergie renouvelable. UN وقد التزمت الصين باستثمار ما يزيد على 67 بليون دولار في الطاقة المتجددة.
    Cela suffirait pour approvisionner plus de 26 millions de foyers; l'investissement total dans ce gazoduc offshore est estimé à 7,4 milliards d'euros. UN وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو.
    Le calendrier cosmique compresse les milliards d'années de l'histoire de l'univers en une seule année. Open Subtitles الساعة الكونية تضغط 13.8 مليار سنة من تاريخ الكون الى سنة واحدة
    Il y a plus de 300 milliards d'étoiles dans cette galaxie. Open Subtitles هناك أكثر من 300 مليار نجم فى هذه المجره
    On estime que la population mondiale passera de 6 à 8,1 milliards d'ici à l'an 2030; UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد السكان في العالم من 6 مليارات حاليا إلى 8.1 مليار بحلول عام 2030.
    Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains. UN إنه عالم ينتج فعلاً من الغذاء ما يكفي لإطعام سكان العالم البالغ عددهم 6.2 بلايين نسمة.
    Le monde compte près de 200 pays et plus de 6 milliards d'habitants. UN هناك حوالى 200 بلد في العالم، فيها أكثر من 6 بلايين نسمة.
    Avec une population mondiale qui, selon les projections, devrait atteindre 9 milliards d'ici à 2050, la demande va encore augmenter. UN وسيشتد هذا الطلب أيضا في ضوء التوقعات بارتفاع عدد سكان العالم إلى 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050.
    Peut-être que ces bestioles nous disent que leurs ancêtres ont survécu à ces mêmes conditions dans l'espace, il y a quelques milliards d'années. Open Subtitles رُبما تُخبرنا هذه الجراثيم أن أسلافها نجت من نفس هذه هذه الظروف في الفضاء, قبل بِضع مليارات السنوات.
    On est plusieurs milliards d'années dans le futur et l'univers est presque fini, donc, pas mal. Open Subtitles نحن على بعد مليارات السنين مستقبلاً ،ويكاد الكون ينتهي لذا، نعم، مر الكثير
    Ça lui a pris 4,5 milliards d'années pour arriver ici. Open Subtitles وإستغرقه ذلك أربعة مليارات سنة ونصف ليصل هنا
    Dans le monde, 2,2 milliards d'individus sont âgés de moins de 18 ans. UN يوجد في العالم حاليا ٢,٢ بليون إنسان تقل سنِّهم عن ١٨ سنة.
    La population de l'Asie a augmenté au taux de 2 % par an pour atteindre 3,4 milliards d'habitants en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    La population de l'Asie a augmenté au taux de 2 % par an pour atteindre 3,4 milliards d'habitants en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    Même après la mort de la personne contaminée et la décomposition du cadavre, elles resteront actives et nocives pendant des milliards d'années. UN كما أن هذه الجزئيات تظل نشطة بعد موت الشخص الملوث وتحلل جثته، متسببة في الضرر لآلاف ملايين السنوات الأخرى.
    La Journée internationale de la Terre nourricière nous rappelle l'inquiétude ressentie par des milliards d'habitants de cette planète qui se trouvent en péril en raison des changements climatiques. UN إن اليوم الدولي لأمنا الأرض يذكرنا بالقلق الذي يشعر به البلايين من سكان كوكبنا الذين تتهددهم الخطورة بسبب تغير المناخ.
    Nous savons qu'il ya des milliards d'étoiles, et planètes littéralement là-bas. Open Subtitles نعلم الآن بأنه هناك المليارات من النجوم والكواكب حَرفياً في الفضاء.
    D'ici à 2050, ce pourcentage doublera, atteignant 20 %, soit environ 2 milliards d'individus. UN وبحلول عام 2050 ستضاعف النسبة العالمية لتصل إلى 20 في المائة أو قرابة ملياري شخص.
    Cet équilibre existe depuis des milliards d'années, fournissant la stabilité nécessaire à l'évolution de la vie sur Terre. Open Subtitles هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض
    À cet égard, nous avons toujours de lourdes dettes vis-à-vis des milliards d'êtres humains à travers le monde dont les droits et la dignité sont la raison d'être du Conseil. UN وفي هذا الصدد، لا نزال مدينين كثيرا لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم، الذين تمثل حقوقهم وكرامتهم علة وجود المجلس.
    Alors l'histoire et les milliards d'êtres humains dans le monde proclameront que nous avions de rêver et que, grâce à nos efforts, nos rêves se sont concrétisés. UN وآنئذ سيُعلن التاريخ وبلايين الناس في العالم كله أننا كنا محقيــن في حلمنا، وأننا جهدنا كي تدب الحياة في حلم قابل للتحقيق.
    En datant les météorites trouvées sur la Terre ... nous pouvons affirmer que les planètes sont apparues il y a 4.6 milliards d'années. Open Subtitles لذا وبتعقب تاريخ المُذنبات التي عثرنا عليها على الأرض نعرف اليوم بأن الكواكب ولدت قبل 4.6 بليار عام مضى
    Il y en a pour des milliards d'euros de coltan et tout est sur le marché noir. Open Subtitles تلك ملايير يورو من "الكولتان" وهي جميعًا في السوق السوداء
    La prospérité pour les milliards d'habitants de l'Asie et du Pacifique: croissance verte et réduction de la pauvreté UN الرخاء للبلايين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: النمو الأخضر والحد من الفقر
    En Europe, en 1991, elles regroupaient 33 millions d'adhérents, avaient une clientèle totale de 60 millions de personnes en tout, leurs actifs cumulés atteignaient 1 100 milliards d'ÉCU, leurs dépôts totaux 800 milliards d'ÉCU, leur prêts 700 milliards d'ÉCU et elles employaient 400 000 personnes. UN ففي أوروبا، في عام ١٩٩١، كان أعضاء المصارف التعاونية ٣٣ مليونا، ومجموع عملائها ٦٠ مليونا، ومجموع أصولها ١٠٠ ١ وحدة من وحدات النقد الاوروبي، ومجموع ودائعها ٨٠٠ بليون وحدة من وحدات النقد اﻷوروبي، وقروضها ٧٠٠ بليون وحدة من وحدات النقد اﻷوروبي، وعدد الموظفين فيها ٠٠٠ ٤٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus