"millier de" - Traduction Français en Arabe

    • ألف
        
    • آلاف
        
    • ألاف
        
    • بآلاف
        
    • الاف
        
    • الألف
        
    • بألف
        
    • لآلاف
        
    • الآف
        
    • لألف
        
    • الآلاف من
        
    Plus d'un millier de trafiquants ont déjà été poursuivis en justice depuis 2002. UN وجرت مقاضاة ما يربو على ألف من المتجرين بالأشخاص منذ سنة 2002.
    J'ai lu qu'il y avait plus d'un millier de journalistes couvrant officiellement le procès. Open Subtitles قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً
    Soit on fait ça en douce, soit un millier de policiers défoncent ta porte et te mettent la main au collet. Open Subtitles كل هذا في هدوء تام أو ستجد ألف شرطي لعين يرفس بابك ويضعوا ركبهم السمينة على رقبتك
    Vous faites un millier de photos de quelqu'un, mais une seule est la bonne. Open Subtitles تلتقطين آلاف من الصور لشخص واحد لكن يجب أن يبدو جميلاً
    Elle t'a largué. J'ai vu ce regard un millier de fois. Open Subtitles لقد هجرتك يا رجل رأيت هذه النظرة آلاف المرات
    La vie d'un millier de gens contre celle de 6 milliards. Open Subtitles انها حياة ألف شخص مقابل حياة 6 مليارات أخرى
    Il a juste balancé un millier de dollars de diamants ? Open Subtitles لذا هو رمى فقط مائة ألف دولار بقيمة الألماس؟
    Vous m'avancez un millier de dollars et je partagerai mes gains. Open Subtitles أعطنى ألف دولار للمقامرة و سأتقاسم معك ما أكسبه
    Mais plus d'un millier de personnes, dont l'ancien président Ubico, durent quitter le pays, et le conseil gouverna pratiquement sans opposition. UN ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة.
    Une campagne de sensibilisation a également été menée dans le cadre du festival de musique Sziget auquel participaient un millier de personnes, dont une centaine de Néerlandais. UN كما نُظّمت حملة توعية على هامش مهرجان تسيغيت للموسيقى، الذي شارك فيه حوالي ألف شخص منهم 100 هولندي.
    Un millier de délégués ont ainsi été choisis au hasard dans le Registre de la population islandaise pour assister à cette rencontre. UN واختير عشوائياً ألف مندوب من سجلات آيسلندا للمشاركة في التجمع الوطني.
    Chaque année, plus d'un millier de concours et d'expositions culturelles et artistiques sont organisés au profit des personnes handicapées à l'échelle provinciale et municipale. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    En outre, le Département a donné à plus d'un millier de jeunes des îles Vierges des emplois durant l'été 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009.
    Les bombes qui ont été lâchées à ce jour par les forces de l'OTAN sur des villes et des villages ont fait un millier de morts, parmi lesquels un grand nombre d'enfants. UN ولقد أدت قنابل حلف شمال اﻷطلسي التي أسقطت على المدن والقرى حتى اﻵن إلى قتل آلاف المدنيين، بما في ذلك كثير من اﻷطفال.
    On dénombre aussi dans la population civile près d'un millier de blessés qui resteront infirmes à vie. UN وقد أصيب عدة آلاف من المدنيين بجراح وسيظلوا مصابين بالعجز مدى الحياة.
    Monnaie nationale et unité de mesure : millier de dollars UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف اليورو
    Monnaie nationale et unité de mesure : millier de pesos au taux de change de 2004 UN العملة الوطنية ووحدة القياس: عشرات آلاف من اليورو
    Un millier de morsures soulèvent ces chances énormément. Open Subtitles ألاف اللسعات ترفع هذه الإحتمالات بشكل كبير.
    Le montant des traitements et honoraires est arrondi au millier de dollars le plus proche. UN وتم تقريب جميع البيانات المتعلقة بالأجور والرواتب إلى أقرب وحدة بآلاف دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Vous ne serez peut-être pas roi, mais vos actions se répercutent sur François, et il porte le poids d'un millier de vies, comme celle-là, sur ces épaules. Open Subtitles لربما لن تكون ملكاً, لكن أفعالك تنعكس على فرانسس, ولديه حمل الاف الأرواح كما هذه,
    757 ex-membres des milices ont participé aux activités de réinsertion dans le cadre du programme < < un millier de microprojets > > . UN وشارك 757 فردا من أفراد ميليشيات سابقين في أنشطة إعادة الإدماج التي تجري في إطار برنامج الألف مشروع صغير
    Le fait que près d'un millier de réfugiés arrivent chaque mois de Somalie au Yémen montre combien il est facile aux bateaux d'accoster sans se faire remarquer. UN ومما يثبت أن السفن تستطيع أن ترســو بدون أن يكتشفها أحـد، أن ما يقدر بألف لاجئ من الصومال يصلون كل شهر إلى اليمن.
    A présent, pour un millier de générations, vous leur ordonnerez de vous détruire chaque jour. Open Subtitles و الآن، و لآلاف الأجيال ستقومون بأمرهم كل يوم بأن يقوموا بقتلكم
    Je sais que vous l'aimez parce que vous auriez pu le tuer un millier de fois. Open Subtitles أعرف أنك أحببته. لأنه كان بمقدرتك قتله الآف المرات
    Il permet à un millier de détenus de la maison centrale de Kigali de travailler dans les champs et dans une fabrique de meubles. UN ويسمح لألف سجين في سجن كيغالي المركزي بالعمل في الحقول وفي ورشة نجارة لصنع الأثاث.
    L'homme avait volé des centaines de millier de dossiers d'ordinateur et les a cachés quelque part. Open Subtitles وكان الرجل سرق مئات الآلاف من ملفات الكمبيوتر و خبأها في مكان ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus