"millions d'enfants de moins" - Traduction Français en Arabe

    • مليون طفل دون
        
    • ملايين طفل دون
        
    • مليون طفل تحت
        
    • مليون من الأطفال دون
        
    Plus d'un milliard de personnes continuent de souffrir de la faim, plus de 2 milliards ont des carences en micronutriments, 129 millions d'enfants présentent une insuffisance pondérale et 195 millions d'enfants de moins de 5 ans un retard de croissance. UN ولا يزال هناك أكثر من مليار شخص من الجياع، وأكثر من ملياري شخص يعانون من نقص في المغذيات الدقيقة؛ و 129 مليون طفل يعانون من نقص الوزن و 195 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من التقزم.
    :: Dans les régions en développement, 148 millions d'enfants de moins de 5 ans souffrent d'insuffisance pondérale pour leur âge; UN :: في المناطق النامية، يعاني 148 مليون طفل دون سن الخامسة، من انخفاض في الوزن عن المعدل الطبيعي بالنسبة لأعمارهم؛
    On estime qu'en 2010, 13 millions d'enfants de moins de 5 ans souffrent de surcharge pondérale en Afrique. UN وفي عام 2010، أفادت التقديرات بأن 13 مليون طفل دون الخامسة يعانون من زيادة الوزن.
    Chaque année, plus de 3 millions d'enfants de moins de 5 ans meurent de causes évitables liées à l'environnement. UN إذ يموت سنويا أكثر من ثلاثة ملايين طفل دون سن الخامسة لأسباب ذات صلة بالبيئة يمكن تجنبها.
    Ces campagnes ont touché près de 5 millions d'enfants de moins de 5 ans. UN ووصلت الحملات إلى ما يقارب خمسة ملايين طفل دون سن الخامسة.
    Près de 200 millions d'enfants de moins de 5 ans sont victimes de malnutrition, parmi lesquels 11 millions meurent chaque année. UN فهناك ما يناهز 200 مليون طفل دون الخامسة في العالم يعانون من فقر التغذية، ويموت من بينهم 11 مليون طفل سنويا.
    En 2000, on a atteint le chiffre sans précédent de 550 millions d'enfants de moins de 5 ans vaccinés dans 82 pays, dans le cadre de journées nationales intensives de vaccination. UN وفي عام 2000 تم تحصين 550 مليون طفل دون سن الخامسة، وهو رقم قياسي، خلال أيام التحصين الوطنية المكثفة في 82 بلدا.
    En un seul jour, 128 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés. UN ففي يوم واحد، تم تحصين ١٢٨ مليون طفل دون سن الخامسة من العمر.
    En 1955, près de 2,8 millions d'enfants de moins de 5 ans souffraient d'avitaminose A et présentaient des symptômes de xérophtalmie clinique. UN وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي.
    En 1955, près de 2,8 millions d'enfants de moins de cinq ans souffraient d'avitaminose A et présentaient des symptômes de xérophtalmie clinique. UN وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي.
    Deux cent trente millions d'enfants de moins de 5 ans n'ont jamais été enregistrés à leur naissance. UN وهناك ما يقرب من 230 مليون طفل دون سن الخامسة لم تسجل ولادتهم.
    Selon les chiffres de 2013, plus de 8,7 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été traités au cours de ces cinq années par des travailleurs de santé communautaires. UN وأظهرت النتائج في عام 2013 أن أخصائيي الصحة في المجتمع المحلي قاموا بعلاج أكثر من 8.7 مليون طفل دون سن الخامسة على مدى السنوات الخمس.
    Sur les 2,9 millions d'enfants visés, 2,7 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés dans tout le pays. UN ومن بين 2.9 مليون طفل دون سن الخامسة استهدفتهم تلك الحملات، تم تحصين 2.7 مليون طفل.
    À l'échelle mondiale, 51 millions d'enfants de moins de 5 ans souffrent de malnutrition aiguë, ce qui les expose à un risque immédiat de décès. UN وعلى مستوى العالم فهناك 51 مليون طفل دون الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد، وهو ما يعرِّضهم إلى خطر داهم بالوفاة.
    Les conflits armés ont à eux seuls eu des répercussions négatives sur la vie de plus de 250 millions d'enfants de moins de 5 ans. UN وقد أثرت النزاعات المسلحة وحدها على حياة أكثر من 250 مليون طفل دون سن الخامسة.
    Le Nigéria compte quelque 75 millions d'enfants de moins de 18 ans, dont 17,5 millions orphelins ou handicapés. UN ويوجد في نيجيريا نحو 75 مليون طفل دون الثامنة عشر، منهم 17.5 مليون طفل يتيم أو يعاني من الإعاقة.
    Dans les pays en développement, 9,6 millions d'enfants de moins de 5 ans meurent chaque année de causes évitables, notamment les maladies infectieuses et la malnutrition. UN وفي البلدان النامية، يموت كل عام 9.6 مليون طفل دون سن الخامسة لأسباب يمكن تجنبها مثل الأمراض المعدية وسوء التغذية.
    Environ 600 personnes ont participé à la campagne de mobilisation qui vise à vacciner 3 millions d'enfants de moins de 5 ans dans 164 districts. UN وشارك نحو 600 شخص في حملة التعبئة التي تهدف إلى تطعيم 3 ملايين طفل دون سن الخامسة في 164 مقاطعة.
    Plus de 5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés contre cette maladie et quelque 8 millions âgés de 9 mois à 14 ans l'ont été contre la rougeole. UN وتلقيح ما يزيد على 5 ملايين طفل دون سن الخامسة ضد شلل الأطفال وما يناهز 8 ملايين طفل ممن تتراوح أعمارهم من 9 أشهر إلى 14 سنة ضد الحصبة
    Toutefois, en raison des effets cumulatifs de la répartition asymétrique du revenu sur les groupes les plus défavorisés, 7 millions d'enfants de moins de 5 ans sont mal nourris et 13 millions souffrent d'insuffisance pondérale. UN غير أن اﻵثار المتراكمة للتوزيع غير المستوي للدخل بالنسبة ﻷفقـر النـاس يعنـي أن المنطقـة بهــا ٧ ملايين طفل دون الخامسة يعانون من سوء التغذية و ١٣ مليون طفل يعانون من انخفاض الطول بالنسبة للسن.
    Des millions de personnes ont perdu la vie et, jusqu'à présent, 14 millions d'enfants de moins de 15 ans ont perdu un ou deux de leurs parents des suites de cette maladie. UN وفَقَدَ ملايين من البشر أرواحهم، وهناك حتى الآن 14 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة فقدوا الأبوين أو أحدهما نتيجة للمرض.
    Plus de 200 millions d'enfants de moins de 5 ans ne sont pas enregistrés à l'état civil. UN وهناك أكثر من 200 مليون من الأطفال دون سن الخامسة من الذين ليس لديهم شهادة ميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus