En outre, les recettes provenant des services et les recettes accessoires ont été de 20,9 millions et 7,8 millions de dollars, respectivement. | UN | وإضافة إلى ذلك، بلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 20.9 مليون دولار و 7.8 مليون دولار على التوالي. |
L'analyse préliminaire effectuée par l'équipe du projet donne à penser que ces coûts pourraient atteindre un montant compris entre 86 millions et 110 millions de dollars. | UN | ويشير التحليل الأولي الذي أجراه فريق المشروع إلى أن مجموع هذه التكاليف يمكن أن يتراوح ما بين 86 مليون دولار و 110 ملايين دولار. |
En revanche, ceux des États-Unis et de l'Ukraine ont augmenté de 36 millions et de 2 millions, respectivement. | UN | بيد أن المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة وأوكرانيا زادت بمبلغ ٦٣ مليون دولار و ٢ مليون دولار على التوالي. |
Entre 75 millions et 250 millions de personnes en Afrique devront faire face à cette situation d'ici à 2020 à cause des changements climatiques. | UN | وسيواجه ما بين 75 مليون و 250 مليون نسمة في أفريقيا هذه الحالة بحلول عام 2020 نظرا لتغير المناخ. |
Un total de 38,5 millions de dollars a été mis à disposition pour répondre à l'appel éclair révisé de Haïti en 2010, suivi de 9,1 millions et de 3,4 millions pour les appels du Kirghizstan et du Guatemala, respectivement. | UN | وأتيح مبلغ 38.5 مليون دولار في المجموع استجابة للنداء العاجل المنقح من أجل هايتي في عام 2010، ثم مبلغا 9.1 ملايين دولار و 3.4 ملايين دولار استجابة للندائين الخاصين بقيرغيزستان وغواتيمالا على التوالي. |
Les dépenses correspondantes s'élevaient respectivement à 13,6 millions et 30,8 millions de dollars. | UN | وكانت النفقات الموازية 13.6 مليون دولار و 30.8 مليون دولار. |
En 2004, les montants alloués aux pays les moins avancés et aux pays à faible revenu s'élevaient à 86,4 millions et à 125,8 millions de dollars, respectivement. | UN | وفي عام 2004، بلغ ما أُنفق على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض 86.4 مليون دولار و 125.8 مليون دولار، على التوالي. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte d’attente s’élève à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte d’attente s’élèvera à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد تسوية مبلغي ٣٦ مليون دولار و ٥,٣١ مليون دولار، سيبلغ صافي الرصيد المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte en attente s'élèvera à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد تسوية مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، سيبلغ صافي الرصيد المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
En 2006, les montants alloués aux pays les moins avancés et aux pays à faible revenu s'élevaient à 92,2 millions et à 127,9 millions de dollars, respectivement. | UN | وفي عام 2006، كانت المبالغ المنفقة على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض 92.2 مليون دولار و 127.9 مليون دولار على التوالي. |
Les Comités nationaux pour l'UNICEF de l'Allemagne et du Japon ont versé des contributions de 126 millions et 124 millions de dollars respectivement. | UN | وقدمت لجنتا ألمانيا واليابان الوطنيتان لليونيسيف تبرعين قدرهما 126 مليون دولار و 124 مليون دولار، على التوالي. |
Le Canada et le Japon, qui ont versé 113 millions et 107 millions de dollars figurent eux aussi parmi les 10 principaux donateurs de l'UNICEF. | UN | كما تعد حكومتا كندا واليابان، اللتان قدمتا 113 مليون دولار و 107 مليون دولار، على التوالي، من الجهات العشر الكبرى المانحة لليونيسيف. |
Tu effaces mon ardoise de trois millions et demi de dollars... et mes pertes de la fin de semaine et je ne dirai rien. | Open Subtitles | سوف تقوم بمسح مديونيتي التي وصلت 3.5 مليون دولار و خساراتي في هذه العطلة و أنا لن أتكلم |
Ainsi qu'un jet privé à rayures, un yacht de 40 millions et un penthouse à Manhattan. | Open Subtitles | و أشترى طائرة خاصة و يخت ثمنه 40 مليون دولار و منزل فى مانهاتن |
Ensemble, on a plus de 20 millions et 36 000 dollars à notre disposition. | Open Subtitles | ومعاً,نملك أكثر من 20 مليون و 36 الف تحت التصرف |
On parle d'une transaction de plus de 20 millions et ce n'est pas la mienne. | Open Subtitles | نحن نتكلّم عن صفقة بقيمة 20 مليون و هي ليست لي |
Le montant total des économies attendues chaque année est estimé comme étant compris entre 9,2 millions et 11,2 millions de dollars; | UN | وتقدر الوفورات السنوية بما يتراوح بين 9.2 ملايين دولار و 11.2 مليون دولار؛ |
Sept pays donateurs et 34 comités nationaux ont versé 107 millions et 47 millions de dollars respectivement par ce biais. | UN | وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة. |
Les ressources mobilisées sont passées de 13,8 millions de dollars à 4,4 millions et sont donc en recul de 68,1 %. | UN | وهبط حجم الموارد التي تمت تعبئتها بنسبة 68.1 في المائة من 13.8 مليون دولار إلى 4.4 ملايين دولار. |
Les envois de fonds, qui sont la principale source de devises étrangères de la Somalie, atteignent un montant compris entre 750 millions et 1 milliard de dollars sur une période d'un an. | UN | وتعتبر التحويلات أكبر مصدر للعملة الأجنبية في الصومال ويقدر حجمها بنحو 750 مليون إلى بليون دولار في السنة. |
D'après le Programme alimentaire mondial, en 2010, le nombre de personnes menacées par l'insécurité alimentaire dans les zones rurales oscillait entre 3,2 millions et 3,5 millions de personnes, soit environ 16 % de la population rurale, dont 1,6 million reçoivent une assistance de l'ONU. | UN | فحسب برنامج الغذاء العالمي، تراوح عدد السكان الذين يفتقرون إلى الأمن الغذائي في المناطق الريفية في عام 2010، بين 3.2 مليون شخص و 3.5 مليون شخص، يمثلون حوالي 16 في المائة من سكان الريف، ويتلقى 1.6 مليون منهم مساعدة الأمم المتحدة. |
La compensation interne s'est avérée la plus rentable, avec des économies se situant entre 525 millions et 12 milliards de dollars. | UN | وقد أدت إقامة الشبكات إلى أكبر وفورات في التكاليف، إذ تقدر ما بين ٥٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و ١٢ بليون دولار. |
Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre Harper a annoncé que le Canada verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire des États-Unis au Mexique et au Vietnam. | UN | وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي، السيد هاربر، أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام. |
Nos politiques doivent s'inspirer logiquement de la situation africaine et des intérêts fondamentaux à long terme de millions et de millions d'Africains.” | UN | إن سياساتنا يجب أن تنبثق من منطق الحالة الافريقية ومن المصالح اﻷساسية طويلة المدى للملايين الغفيرة من اﻷفارقة«. |
Comme je le vois, vous avez des millions et je n'ai rien. | Open Subtitles | ,بالنسبة لما أراه لديك الملايين و أنا خالية الوفاض |
En réalité, il y a aujourd'hui dans le monde des millions et des millions de prisonniers. | UN | والواقع أنه يوجد في العالم في هذه اللحظة الملايين والملايين من المسجونين. |
Quand j'ai vu que papa en avait rien à foutre de moi... je me suis dit que je pourrais hériter de tous ses millions et tout vous mettre sur le dos. | Open Subtitles | ولكن عندما اتصل أبي بالشرطة وأثبت أنه لا يكترث لشأني اطلاقاً أدركت لماذا أخذ بعضاً من ملاينه بينما يمكنني توارثها كلها؟ |
Je lui ai dit que je vendais un truc pour 8 millions ... et qu'on partagerait, c'est tout. | Open Subtitles | لاشيىء , لقد قلت له أنّى حصلت على شيىء ثمنه 8 ملايين و سوف نقتسم الأرباح, هذا كل شيىء |
C'est 2 millions et demi chacun. Un total de 5. | Open Subtitles | كل واحدة منها فيها مليونان ونص المليون، المجموع 5 ملايين |
19. Le FNUAP a estimé à 2,8 millions et 6,2 millions de dollars respectivement la valeur au 31 décembre 1997 des biens durables du siège et des bureaux extérieurs. | UN | ١٩ - قَدﱠر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن قيمة ممتلكاته غير المستهلكة في المقر وفي مكاتبه الميدانية بلغت في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ على التوالي ٢,٨ من ملايين الدولارات و ٦,٢ ملايين دولار. |