"mines en" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام في
        
    • الألغام الأرضية في
        
    • اﻷلغام في البوسنة
        
    • ألغام في
        
    • لغم في عام
        
    • الألغام بحلول عام
        
    • باﻷلغام في
        
    • الألغام الأرضية كانت من
        
    • إزالة اﻷلغام بصورة
        
    Notre premier orateur sera M. Mohammad Haider Reza, Dicteur du Centre d'action contre les mines en Afghanistan. UN المتكلم الأول هو السيد محمد حيدر رضا، مدير مركز الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام في أفغانستان.
    Des centaines de médecins cubains traitent des personnes blessées par des mines en Afrique, en Asie et en Amérique centrale. UN ويقوم مئات من أطبائها الآن بمعالجة المصابين بسبب الألغام في شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى.
    Nous espérons que cette coopération se renforcera à la mesure de l'ampleur du problème des mines en Égypte et des pertes causées par ces explosifs en termes humanitaire et de développement. UN ونأمل أن يزداد هذا التعاون ليصل لما يتسق مع حجم مشكلة الألغام في مصر ومع ما تتسبب فيه من خسائر إنسانية وإنمائية.
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أذربيجان
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في الصومال
    Dans ce contexte, je tiens à me référer à une expérience spécifique de la Slovénie suite à la création du Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et la réhabilitation des victimes des mines en Bosnie-Herzégovine. UN وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Il s'agissait de champs de mines en ligne où la densité était de 0,8 à 3,5 mines par mètre linéaire. UN وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي.
    Il a par ailleurs été indiqué qu'elle prévoyait, certes, de détruire 1 500 000 mines en 2009 et 600 000 en 2010, mais que le manque de ressources financières compromettait l'exécution du plan. UN وذُكر كذلك أن أوكرانيا كانت تعتزم تدمير 000 500 1 لغم في عام 2009 و000 600 لغم في عام 2010، إلا أن شحة الموارد المالية حالت دون ذلك.
    Selon certaines allégations, le nombre de victimes des mines en Inde aurait augmenté, mais ces allégations sont inexactes, car aucune distinction n'est faite entre les victimes de mines et les victimes de dispositifs explosifs improvisés. UN وتفيد التقارير عن تزايد عدد ضحايا الألغام في الهند، لكن المعلومات غير دقيقة، لأنه لا يميز بين الإصابات من جراء الألغام الأرضية والتي يتسبب فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les stocks en diminution symbolisent des mesures concrètes sur la voie de la réduction de l'emploi potentiel des mines en temps de guerre et d'instabilité. UN وتقليص المخزونات يشكل خطوة ملموسة باتجاه الحد من إمكانية استخدام الألغام في أوقات الصراع والقلاقل.
    Il était organisé avec l'aide du Centre de coordination de l'action contre les mines en République démocratique du Congo. UN ونظمت حلقة العمل بمساعدة مركز تنسيق أعمال مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك
    Son sujet ne sont pas les mines en soi mais les êtres humains : les mines dans la mesure où elles sont liées aux êtres humains et non l'inverse. UN الألغام في حد ذاتها ليست موضوع هذه الاتفاقية، موضوعها هو بنو البشر: الألغام كما تتعلق ببني البشر وليس العكس.
    Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك الجهة المانحة: ألمانيا
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في إريتريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Éthiopie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Prorogation de l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN تمديد الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Le Gouvernement de la République de Slovénie a créé un Fonds international d'affectation spéciale pour les programmes de déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine. UN ولقد انضمت سلوفينيا فعلا إلى هذه العملية، وأنشأت حكومة جمهورية سلوفينيا الصندوق الاستئماني الدولي لنزع اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    v) La simulation des conditions dans lesquelles se trouvent les mines dans un champ de mines en situation de combat; UN `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛
    Je suis en mesure d'informer les membres de la Conférence que les stocks de mines antipersonnel que possédaient les Pays-Bas autrefois − plus de 250 000 mines en 1996 − ont été détruits. UN وبوسعي أن أبلغ أعضاء هذا المؤتمر أن المخزون الإجمالي من الألغام المضادة للأفراد التي كانت هولندا تمتلكها، الذي بلغ قرابة 000 250 لغم في عام 1996 قد تم تدميره.
    Le Programme et la Mission d'assistance au déminage en Amérique centrale lancés par certains gouvernements de la région en 1999 ont permis de rendre la région entièrement exempte de mines en 2010. UN وذكرت أن حكومات المنطقة وضعت في عام 1999 برنامج تقديم المساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى وأنشأت بعثة تقديم المساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، ونجحت في إخلاء المنطقة بكاملها من الألغام بحلول عام 2010.
    Le Canada a financé des programmes d'alerte au danger des mines en Afghanistan, en Angola, en Iraq, au Laos et au Yémen. UN كما دعمت كندا برامج التوعية باﻷلغام في كل من أفغانستان، وأنغولا، والعراق، ولاوس، واليمن.
    Il convient de noter que les mines en question sont des PMN2 et que les autorités cambodgiennes possèdent des mines de ce type. UN 4 - ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الألغام الأرضية كانت من الطراز PMN2 وهو طراز يُعرف أن السلطات الكمبودية تملكه.
    Septième bataillon royal blindé du génie. 8. Des quantités et types de mines divers ont été posés, y compris des mines en matière plastique et en métal. UN وترى سلوفينيا أن من المهم تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل إزالة اﻷلغام بصورة فعالة وهي مستعدة للتعاون في هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus