"mines et munitions non" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام والذخائر غير
        
    • الألغام الأرضية والذخائر غير
        
    • الألغام والذخيرة غير
        
    • اﻷلغام والمعدات الحربية غير
        
    • ألغام وذخائر غير
        
    • لغما وذخيرة غير
        
    • لغما وقطعة ذخيرة غير
        
    • بالألغام والذخائر غير
        
    • للألغام والذخائر غير
        
    mines et munitions non explosées neutralisées dans la zone de séparation UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Jamais le Panama ne parviendra à débarrasser son territoire des mines et munitions non explosées sans bénéficier d'une coopération internationale. UN ولن تتوصل بنما أبداً إلى تخليص ترابها من الألغام والذخائر غير المتفجرة دون تعاون دولي.
    Toutefois, le Gouvernement doit encore prendre une décision au sujet de la représentation éventuelle de l'UNITA à l'Institut national pour la neutralisation des mines et munitions non explosées. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Leur action s'est avérée cruciale pour faire face à la multiplication des accidents liés aux mines et munitions non explosées due aux hostilités récentes. UN وأدت هذه الأنشطة دورا بالغ الأهمية في مواجهة العدد المتزايد من الحوادث التي نجمت عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، نظرا لأعمال القتال الأخيرة.
    Déminage de 10 000 kilomètres de route d'accès aux emplacements prévus des bornes de démarcation, et enlèvement des mines et munitions non explosées UN إزالة الألغام من طريق الوصول إلى مواقع أعمدة الألغام والذخيرة غير المنفجرة البالغ 000 10 كلم
    :: Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    :: Élaboration d'un programme national d'action antimine qui permettra de débarrasser l'Iraq de la plupart des mines et munitions non explosées. UN :: إنشاء برنامج وطني للأعمال المتعلقة بالألغام لتخليص العراق من معظم الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كشفت الأمطار الغزيرة التي سقطت لفترة قصيرة عن الكثير من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Concernant les accords militaires no 1 et no 2, les parties ont continué de coopérer avec la MINURSO pour le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل الطرفان تعاونهما مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    Au cours de la période considérée, la Mission avait découvert et marqué 127 mines et munitions non explosées supplémentaires. UN واكتشفت البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض 127 قطعة أخرى من الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضعت علامات لتحديد مواقعها.
    En ce qui concernait les accords militaires nos 2 et 3, les parties avaient continué de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقمي 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة على مستوى رفيع فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Pour qu'une zone minée identifiée soit considérée comme ne présentant plus aucun danger du fait de la présence de mines, elle doit être nettoyée en totalité, c'est-à-dire à 100 %, et les mines et munitions non explosées découvertes doivent être détruites sur place. UN ولكي تعتبر منطقة ملغومة محددة على أنها خالية من أي خطر بسبب وجود الألغام يجب أن يزال ما بها من ألغـام بالكامل، أي 100 في المائة، وأن تُدمر في عين المكان الألغام والذخائر غير المنفجرة التي عُثر عليها.
    Ces mines et munitions non explosées auraient été posées par les deux parties au conflit. UN ووردت تقارير تفيد أن الألغام والذخائر غير المتفجرة زرعها طرفا الصراع.
    Le bureau éthiopien de l'action antimines chargé du déminage humanitaire et des activités connexes a supervisé le déminage de 17,9 millions de mètres carrés de terre, la destruction de 18 330 mines et munitions non explosées et la fourniture d'une éducation en matière de risques posés par des mines à 2 338 084 personnes. UN وقد أشرف المكتب الإثيوبي للإجراءات المتعلقة بالألغام، الذي أنيط به الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية لإزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة، على تطهير 17.9 مليون متر مربع من الأرض، وتدمير 330 18 من الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة، وتوعية 084 388 2 شخصا بأخطار الألغام الأرضية.
    La MINURSO continue de coopérer avec les parties en ce qui concerne le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN 12 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها.
    Passage où toutes les mines et munitions non explosées ont été enlevées; UN ممر تم تطهيره من كل اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة؛
    3. Il faudrait encourager les organisations et services s'occupant de déminage à normaliser la collecte de données sur les mines et munitions non explosées qu'ils enlèvent ou détruisent au cours de leurs opérations. UN 3- ينبغي تشجيع الوكالات العاملة في مجال إزالة الألغام على توحيد عمليات جمع البيانات المتعلقة بما تزيله أو تدمره في عملياتها من ألغام وذخائر غير منفجرة.
    Au cours des trois derniers mois, elle a découvert et marqué 82 mines et munitions non explosées de part et d'autre du mur de défense et elle a surveillé 11 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine et le Front POLISARIO. UN وخلال الشهور الثلاثة الأخيرة، اكتشفت البعثة 82 لغما وذخيرة غير منفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 11 عملية لإزالة الألغام والذخائر قام بها الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    Durant la période considérée, la MINURSO a découvert et marqué 29 mines et munitions non explosées et surveillé la destruction de 3 381 engins de ce type. UN واكتشفت البعثة، خلال الفترة قيد الاستعراض، 29 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة ووضعت علامات لتحديد مواقعها وراقبت تدمير 381 3 جهازا من هذه الأجهزة.
    Pour ce qui est des accords militaires no 2 et no 3, les deux parties ont continué de coopérer avec la MINURSO au marquage et à la destruction de mines et munitions non explosées ainsi que des munitions périmées. UN 20 -وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة في وضع العلامات المتصلة بالألغام والذخائر غير المنفجرة والذخيرة التي انتهت صلاحيتها وفي التخلص منها.
    i) Organisation de sept missions et suivi de cinq enquêtes (niveau 1) sur les mines et munitions non explosées; UN `1 ' تنظيم سبع بعثات ورصد خمس من عمليات المسح ذات المستوى الأول للألغام والذخائر غير المنفجرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus