"ministère de l'éducation a" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة التعليم
        
    • وزارة التربية والتعليم
        
    • وزير التعليم
        
    • إدارة التعليم المسؤولية أيضا
        
    • لوزارة التعليم
        
    Cependant, cette situation va probablement changer du fait que le Ministère de l'éducation a exprimé le voeu de se joindre au CARNEID. UN بيد أنه من المرجح أن يتغير هذا الوضع قريبا، إذ أن وزارة التعليم قد أبدت اهتماما بالانضمام الى الشبكة.
    Le Ministère de l'éducation a adhéré à cette décision et créera ses propres services dans les nouveaux villages. UN ووافقت وزارة التعليم على المشاركة في هذا القرار وسوف تنشئ مؤسساتها التعليمية في هذه القرى الجديدة.
    Le Ministère de l'éducation a récemment annulé sa décision de déclarer une année blanche dans les zones contrôlées précédemment par les rebelles. UN وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإلغاء قرارها الخاص بإلغاء السنة الدراسية في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الثوار.
    Le Ministère de l'éducation a pris un certain nombre d'autres mesures dans l'intérêt des enfants: UN وللعناية بمصالح الطفل الفضلى، عملت وزارة التربية والتعليم على الآتي:
    De plus, le Ministère de l'éducation a élaboré un module intégré sur les principes des droits de l'homme, et il doit être incorporé sous peu dans les programmes scolaires.; UN كما أعدت وزارة التربية والتعليم مصفوفة متكاملة حول مفاهيم حقوق الانسان حيث سيتم تضمينها في المناهج التعليمية؛
    En 1990 le Ministère de l'éducation a fait paraître un document directif intitulé " Ministère de l'éducation, égalité des sexes " . UN وفي عام ٠٩٩١ ، أصدر وزير التعليم وثيقة السياسة العامة للوزارة المعنونة " وزارة التعليم - المساواة بين الجنسين " .
    Le Ministère de l'éducation a investi dès 2005 dans ce programme R$ 25 millions, dont une subvention d'études pour chaque élève. UN وقد استثمرت وزارة التعليم 25 مليون ريال برازيلي في هذا البرنامج منذ عام 2005، ويتضمن ذلك منحة مدرسية لكل طالب.
    Le Ministère de l'éducation a adopté des politiques visant à dispenser un meilleur enseignement grâce à un programme scolaire amélioré. UN 30 - واعتمدت وزارة التعليم سياسات تعليمية مصممة لكي توفر تعليما أكثر وأفضل من خلال تحسين المناهج الدراسية.
    Entre 2005 et 2010, le Ministère de l'éducation a envoyé un total de 2 452 personnes dans des instituts d'études supérieures à l'étranger. UN وخلال الفترة بين عامي 2005 و2010، أوفدت وزارة التعليم ما مجموعه 2452 طالباً للدراسة في معاهد أجنبية.
    Le Ministère de l'éducation a adopté le système de cantines scolaire comme modèle d'entreprise à suivre par les femmes au niveau national. UN واعتمدت وزارة التعليم خطة المطاعم المدرسية كنموذج وطني للأعمال التجارية للمرأة.
    Afin de répondre aux besoins en matière de formation et de qualification, le Ministère de l'éducation a créé l'Institut national pour la formation des enseignants et du personnel éducatif. UN وقصد الاستجابة لاحتياجات تدريب وتأهيل المدرسين، أنشأت وزارة التعليم معهداً وطنياً لتدريب المدرسين ومهنيي التعليم.
    Par ailleurs, le Ministère de l'éducation a élaboré des lignes directrices pour la prévention de la violence et du harcèlement sexuels dans les écoles publiques. UN كما وضعت وزارة التعليم مبادئ توجيهية لمنع العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة.
    Le Ministère de l'éducation a mis au point une stratégie pour répondre aux besoins éducatifs spéciaux. UN وضعت وزارة التعليم استراتيجية لتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Le Ministère de l'éducation a pris note des recommandations issues de cet examen et les applique. UN وقد أحاطت وزارة التعليم علماً بتوصيات الاستعراض وتقوم بتنفيذها.
    Pour remédier à cette situation, le Ministère de l'éducation a mis au point un système qui permet de réduire d'un an la durée de la formation des enseignants. UN وللتخفيف من هذه الحالة وضعت وزارة التعليم آلية تتيح خفض مدة تدريب المدرسين سنة واحدة.
    En 2009, le Ministère de l'éducation a redoublé d'efforts face à cette situation en mettant sur pied plusieurs programmes de gestion des comportements. UN وقد عززت وزارة التعليم جهودها في عام 2009 لمعالجة الوضع بمباشرة برامج عدة لمعالجة السلوك.
    Dans le cadre du programme IPEC, le Ministère de l'éducation a également effectué une étude sur les raisons de l'abandon scolaire et de l'entrée sur le marché du travail. UN كما قامت وزارة التربية والتعليم بعمل دراسة حول أسباب التسرب والانخراط في سوق العمل في إطار برنامج إيبك.
    357. Le Ministère de l'éducation a quant à lui adopté un cours sur le sida, pour l'enseignement primaire et secondaire. UN 357- أيضاً قامت وزارة التربية والتعليم بوضع منهج دراسي حول الإيدز ليدرس لكل طلبة مدارس مرحلة الأساس والمرحلة الثانوية.
    Le Ministère de l'éducation a adopté une série de directives et de mesures dans ce sens. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    97. Le Ministère de l'éducation a demandé aux écoles d'intégrer les enfants handicapés dans les classes ordinaires, chaque fois que possible. UN 97- وكلَّف وزير التعليم المدارس بإدماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية كلما أمكن ذلك.
    Pour assurer la formation et la reconversion des travailleurs des secteurs public et privé, le Ministère de l'éducation a mis en place un service d'éducation des adultes et de formation professionnelle. UN وتتولى إدارة التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال توفير خدمة تعليم الكبار والتعليم المهني.
    Le Ministère de l'éducation a pour priorité importante d'assurer aux filles et aux garçons une égalité de chances dans le domaine de l'informatique. UN ومن الأولويات الهامة لوزارة التعليم كفالة تكافؤ فرص الفتيات والفتيان في دراسة تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus