"ministère de la réforme" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الإصلاح
        
    • وزارة إصلاح
        
    Le Ministère de la réforme agraire (SRA), dans le premier semestre de 2010, a diffusé des informations sur le harcèlement sexuel. UN وزارة الإصلاح الزراعي. في النصف الأول من عام 2010 نشرت الوزارة معلومات عن التحرش والمضايقة الجنسية.
    En 1986, il a établi le Comité de soutien aux travailleuses rurales, en partenariat avec le Ministère de la réforme agraire. UN وفي عام 1986، أنشأ المجلس، بالاشتراك مع وزارة الإصلاح الزراعي، لجنة دعم العاملة الريفية.
    Soucieux de remédier à cet état des choses, le Ministère de la réforme agraire s'est efforcé d'intégrer l'égalité des sexes dans ses programmes. UN وسعت وزارة الإصلاح الزراعي، التي كانت مهتمة بتغيير هذه الصورة، إلى إدخال المنظور الجنساني في برامجها.
    466. En 1999, le PRONAF a été transféré au Ministère de la réforme agraire. UN 466- وفي عام 1999، تم نقل مسؤولية " البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية " إلى وزارة الإصلاح الزراعي.
    Un Ministère de la réforme de l'État a été créé en tant que point focal du changement administratif. UN أنشئت وزارة إصلاح الدولة كبؤرة للتغيير اﻹداري؛
    Le Ministère de la réforme administrative et de la modernisation de l'État a engagé un processus qui doit corriger les discriminations contenues dans nos textes de loi; cela permettra aux femmes de bénéficier des prestations économiques. UN وقد شرعت وزارة الإصلاح الإداري وتحديث الدولة في عملية ترمي إلى معالجة أوجه التمييز الموجودة في التشريعات الغينية، مما سيتيح للنساء الحصول على المزايا الاقتصادية.
    5. Ministère de la réforme de la justice, de l'information et des arts UN 5- وزارة الإصلاح القانوني والإعلام والفنون
    Le Comité de soutien aux travailleuses rurales a été mis en place au Ministère de la réforme agraire en février 1986. UN وأنشئت لجنة دعم العاملات الريفيات في وزارة الإصلاح الزراعي في شباط/ فبراير 1986.
    En 2000, le CNDM/Ministère de la justice a signé un protocole d'intention avec le Ministère de la réforme agraire qui venait d'être mis en place, en vue d'augmenter progressivement le nombre de postes occupés par les femmes à tous les niveaux de la hiérarchie. UN وفي عام 2000، وقع المجلس بروتوكول نوايا مع وزارة الإصلاح الزراعي، التي كانت قد أنشئت حديثاً، بهدف إحداث زيادة تدريجية في عدد المراكز التي تشغلها المرأة على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    En 2001, la règle administrative No 121 du Ministère de la réforme agraire a réservé 30 % des fonds de la PRONAF aux femmes rurales. UN وفي عام 2001، خصصت وزارة الإصلاح الزراعي، من خلال القرار الإداري رقم 121، للمرأة الريفية 30 في المائة من أموال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    :: Tianguis PROMUSAG : vente de produits au personnel travaillant au Ministère de la réforme agraire, avec la participation de 68 groupes dans les cinq États appuyés par le programme. UN ▪ أسواق برنامج المرأة في القطاع الزراعي: بيع المنتجات للموظفين العاملين في وزارة الإصلاح الزراعي، بمشاركة 68 مجموعة من 5 ولايات يدعمها البرنامج.
    Le Ministère de la réforme agraire a mis en place 1 704 communautés de réforme agraire en décembre 2005. UN في كانون الأول/ديسمبر عام 2005 كانت وزارة الإصلاح الزراعي قد أنشأت 704 1 من مجتمعات الإصلاح الزراعي.
    Depuis 1998, trois ateliers organisés dans le cadre du Programme d'analyse des questions socioéconomiques et des conditions spécifiques de chaque sexe ont permis de sensibiliser et former plus de 60 représentants du Ministère de la réforme agraire, du Ministère de l'agriculture et d'organisations non gouvernementales. UN ومنذ عام 1998، عُقدت ثلاث حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والجنساني وذلك بغرض توعية وتدريب 60 ممثلا عن وزارة الإصلاح الزراعي ووزارة الزراعة والمنظمات غير الحكومية.
    Source : Ministère de la réforme agraire. UN المصدر: وزارة الإصلاح الزراعي.
    585. Le Ministère de la réforme agraire (DAR) est chargé de l'exécution des trois principaux volets du CARP. UN 585- وتتولى وزارة الإصلاح الزراعي مسؤولية تنفيذ المكونات الرئيسية الثلاثة لبرنامج الإصلاح الزراعي الشامل.
    De son côté, le Ministère de la réforme agraire (SRA), par le biais du Fonds d'appui aux projets agricoles productifs (FAPPA) et du Programme pour les femmes du secteur agraire (PROMUSAG), a aidé, au premier semestre 2011, 2 531 hommes et 10 418 femmes, habitants de noyaux agraires, à mettre en œuvre 2 222 projets productifs, localisés dans des municipalités autochtones. UN وقدمت وزارة الإصلاح الزراعي عن طريق صندوق الدعم للمشاريع الزراعية الإنتاجية وبرنامج من أجل النساء العاملات في القطاع الزراعي الدعم في النصف الأول من عام 2011 إلى 531 2 رجلا و 418 10 امرأة لتنفيذ 222 2 مشروعا إنتاجيا في بلديات الشعوب الأصلية.
    Ministère de la réforme agraire (SRA). UN وزارة الإصلاح الزراعي.
    Ministère de la réforme agraire (SRA) : Conformément à l'Objectif no 6 du PCIAPF, rédaction des descriptions de postes fondée sur la non-discrimination pour raison de sexe, qui favorise la mobilité horizontale et verticale. UN وزارة الإصلاح الزراعي: فيما يتعلق بالهدف 6 من أهداف برنامج الثقافة المؤسسية للإدارة العامة الاتحادية، أشرفت الوزارة على تحرير وصف الوظائف، مع التركيز على عدم التمييز على أساس الجنس، مما يعزز التنقل الأفقي والرأسي.
    Ministère de la réforme agraire UN وزارة الإصلاح الزراعي
    De 1993 à décembre 2003, Le Ministère de la réforme agraire a établi 1 587 communautés de réforme agraire dans le pays où 66 201 bénéficiaires cultivent leur terre. UN 516- وفي الفترة من عام 1993 حتى كانون الأول/ديسمبر 2003، أنشأت وزارة الإصلاح الزراعي 587 1 مجتمعا للإصلاح الزراعي في أنحاء البلد حيث قام 201 66 منتفعا بزراعة الأرض.
    À la demande du Ministère de la réforme de l'État, l'Institut conduit l'initiative gouvernementale visant à concevoir un plan de renforcement des capacités des fonctionnaires, qui est au cœur du renforcement de l'efficacité et de la compétitivité du secteur public national. UN وبناء على الطلب الوارد من وزارة إصلاح الدولة، يتصدر المعهد المبادرة الحكومية لوضع خطة لتنمية قدرات موظفي الخدمة العامة، ذلك أن هذه الخطة تقع في صميم تعزيز فعالية القطاع العام في البلد وقدرته على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus