"ministère des affaires sociales" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • لوزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • ووزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • وزارة الشؤون الإجتماعية
        
    • إدارة الشؤون الاجتماعية
        
    • وزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • بوزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • إدارة الرعاية الاجتماعية
        
    • وزير الشؤون الاجتماعية
        
    • لوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • وزارة الخدمات الاجتماعية
        
    • إدارة الخدمة الاجتماعية
        
    Le Ministère des affaires sociales a reconnu la nécessité de créer de tels services mais demande une aide à cet égard. UN وقد أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية بضرورة تقديم مثل هذه الخدمات لكنها تحتاج إلى الدعم في هذا الصدد.
    Il a été décidé de créer un comité au Ministère des affaires sociales chargé de suivre la situation à la frontière. UN وقد نجم عن هذه الاجتماعات قرار إنشاء لجنة لمتابعة الأوضاع على الحدود على مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية.
    En vertu de ses articles 2 et 3, toutes les organisations de la société civile doivent être déclarées au Ministère des affaires sociales et du travail. UN وتنص المادتان 2 و3 منه على أنه يتعيّن على جميع منظمات المجتمع المدني أن تسجل أنفسها لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Ces mineurs ont été envoyés au Centre de réinsertion sociale de Gitega, administré par le Ministère des affaires sociales. UN ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Le Ministère des affaires sociales ainsi que le PECDAR devraient jouer un rôle important dans un comité de ce genre. UN وينبغي أن تضطلع وزارة الشؤون الاجتماعية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير بدور هام في هذه اللجنة.
    Le Ministère des affaires sociales et de la santé estime que ces différents éléments ne permettraient pas de déceler de différences notables. UN وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال.
    Mme Claudia Staal, conseillère, Département des affaires internationales, Ministère des affaires sociales et de l'emploi, La Haye UN السيدة كلوديا ستال، مستشارة أقدم في إدارة الشؤون الدولية في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، لاهاي
    Ministère des affaires sociales et de la santé. Rapports 2002:16. UN وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، تقارير 2002 : 16.
    Annexe 25: Tendances de la protection sociale en Finlande, 2003; Ministère des affaires sociales et de la santé; Publications 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    Le Ministère des affaires sociales a atteint l'objectif du ratio de 40:60 en 2005, avec 43 % de femmes et 57 % des hommes. UN وحققت وزارة الشؤون الاجتماعية نسبة 40 إلى 60 عام 2005، حيث بلغت نسبة النساء 43 في المائة والرجال 57 في المائة.
    Le Ministère des affaires sociales poursuivait, depuis 1988, le programme de développement en faveur des gitans. UN وبيﱠنت أن وزارة الشؤون الاجتماعية تطبق خطة النهوض بالغجر منذ عام ١٩٨٨.
    Toutes les activités intéressant le développement des gitans étaient coordonnées par le Ministère des affaires sociales par le truchement d'un groupe de travail interministériel. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالغجر من خلال فريق عامل مشترك بين الوزارات.
    Le Ministère des affaires sociales est l'autorité chargée de l'enregistrement, de la publicité et du contrôle des organisations de la société civile et des fondations privées. UN وتعتبر وزارة الشؤون الاجتماعية هي الجهة المعنية بتسجيل وإشهار الجمعيات والمؤسسات الخاصة والرقابة عليها.
    Le Ministère des affaires sociales poursuit la mise en œuvre de ce programme, qui a été étendu à d'autres régions dans le pays. UN وتواصل وزارة الشؤون الاجتماعية تنفيذ هذا البرنامج الذي امتد ليشمل مناطق أخرى في الدولة.
    Le Ministère des affaires sociales et du perfectionnement de la main-d'œuvre a été chargé des questions relatives à l'égalité hommes-femmes en 1998. UN ونقلت المسؤولية عن الملف الجنساني إلى وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية القوى العاملة في عام 1998.
    :: Huit orphelinats relevant du Ministère des affaires sociales et du travail; UN 8 دور تتبع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    Ministère des affaires sociales, association caritative islamique UN وزارة الشؤون الاجتماعية مسند للجمعية الإسلامية الخيرية
    Projets et programmes d'offre de services et de développement supervisés par le Ministère des affaires sociales et du travail (2007) UN المشاريع والبرامج الخدمية والتنموية المنفذة خلال عام 2007 لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    La délivrance de visas aux ecclésiastiques est assujettie aux exigences du Ministère de l'intérieur et du Ministère des affaires sociales et du travail. UN ويخضع إعطاء تأشيرة الدخول لرجال الدين لشروط وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Article 4 : Ministère des affaires sociales et de la famille UN المادة 4 - وزارة الشؤون الإجتماعية والعائلية،
    Le Ministère des affaires sociales soutient la plateforme. UN وتدعم إدارة الشؤون الاجتماعية هذا المنبر.
    À titre d'exemple, l'Inspection nationale pour la protection des droits des enfants est placée sous la supervision du Ministère des affaires sociales. UN فعلى سبيل المثال، تعمل هيئة التفتيش الحكومية المعنية بحماية حقوق الأطفال تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية.
    - Secrétaire générale à la famille/Ministère des affaires sociales et famille UN - أمينة عامة لشؤون الأسرة بوزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة
    29. Le Comité note que le Département de la protection sociale du Ministère des affaires sociales est chargé de coordonner la politique de protection de l'enfance et que la Commission permanente pour l'enfant et la famille, récemment créée, est dotée d'un pouvoir consultatif. UN 29- تلاحظ اللجنة أن إدارة الرعاية الاجتماعية بوزارة الشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق السياسات المتصلة برعاية الطفل وأنه قد تم إنشاء لجنة استشارية دائمة للطفل والأسرة.
    Après sa publication, le Ministère des affaires sociales a nommé un groupe de travail chargé de présenter des propositions de réforme du problème des salaires féminins. UN وبعد نشر التقرير عيّن وزير الشؤون الاجتماعية فريقا عاملا لتقديم اقتراحات بخصوص اصلاح الشؤون المتعلقة بأجر المرأة.
    En outre, l'application de la double politique nationale d'intégration d'une politique sexospécifique et de promotion de la femme se heurte à l'insuffisance des ressources humaines et financières du Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance. UN ويجري أيضا تنفيذ السياستين الوطنيتين التوأم نتيجة لنقص الموارد البشرية والمالية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    Le projet était administré par le Ministère des affaires sociales et de la santé et réalisé par le Centre national de recherche-développement pour le bien-être et la santé (Stakes). UN وأدارت وزارة الخدمات الاجتماعية والصحة المشروع، ونفذه المركز الوطني للبحوث والتنمية من أجل الرفاه والصحة.
    Le Ministère des affaires sociales offre son soutien sous forme de nourriture et de vêtements, entre autres. UN وتساعد إدارة الخدمة الاجتماعية من خلال تقديم المساعدات، والغذاء، والملبس، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus