Le Minnesota a aussi des centres de réadaptation pour faciliter le retour à la vie civile des détenus sur le point d’être libérés. | UN | وتقوم مينيسوتا أيضا بإعداد مساكن منتصف السبيل للسجينات الموشك الإفراج عنهن بغية تسهيل إعادة إدماجهن في الحياة المدنية. |
Alors ce gars fait tout ce chemin de Minneapolis, Minnesota, | Open Subtitles | ..لذا هذا الرجل قطع ذلك الطريق من مينيسوتا |
Bienvenue à bord du vol Valdez 896, vol de nuit pour Minneapolis dans le Minnesota. | Open Subtitles | مرحباً بكم معنا في طيران فولديز 896 العين الحمراء مينيابوليس بولاية مينيسوتا |
Pourquoi n'exigez-vous pas ces terres du Minnesota dont les Chippewa et d'autres vous ont chassés il y a des années ? | Open Subtitles | لماذا لا تطالبوا بعودة ارضكم في مينسوتا حيث اخرجوكم منها قوم شيباوا و غيرهم بالقوة منذ سنين؟ |
Elle a été chargée de cours au William Mitchell College of Law à Saint-Paul (Minnesota). | UN | وما زالت القاضية كامان أستاذة مساعدة في كلية ويليام ميتشيل للقانون، سانت بول، مينيسوتا. |
Fonctions actuelles : Juge, Quatrième district judiciaire, comté de Hennepin (Minnesota) | UN | المنصب الحالي: قاضية، الدائرة المحلية الرابعة، مقاطعة هينيبين، ولاية مينيسوتا |
1979 Admission au barreau, Cour suprême du Minnesota | UN | 1979 انضمت إلى نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة العليا في مينيسوتا |
Depuis 1990 Juge du quatrième district judiciaire du comté de Hennepin (Minnesota). | UN | 1990 حتى الآن قاضية بالدائرة القضائية المحلية الرابعة، مقاطعة هينيبين بولاية مينيسوتا. |
Minnesota Advocates for Human Rights, Minneapolis (États-Unis d'Amérique); aide juridique. | UN | دعاة مينيسوتا لحقوق الإنسان، مينيابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة قانونية. |
La Rapporteuse spéciale a été surprise de constater que les prisons qu’elle a vues sur vidéo dans l’Etat du Michigan et la prison qu’elle a visitée dans le Minnesota soient dans le même pays. | UN | فقد ذهلت المقررة الخاصة لأن السجون التي شاهدتها على الفيديو في مشيغان والتي تجولت فيها في مينيسوتا موجودة في نفس البلد. |
Le Département de l’administration pénitentiaire du Minnesota prône l’adoption des principes de justice réparatrice et a créé en son sein un groupe chargé de leur application. | UN | وتنادي مديرية الاصلاحيات في مينيسوتا باعتماد مبادئ العدالة التأهليلية وقد أوجدت وحدة داخلها دعماً لتنفيذها. |
Le Minnesota a d’urgence besoin d’adopter une législation qui incrimine l’inconduite sexuelle entre agents pénitentiaires et prisonnières. | UN | وهناك في ولاية مينيسوتا حاجة ماسة للتشريع الذي يجرم سوء السلوك الجنسي الذي يصدر عن موظفي الاصلاحيات وعن السجينات. |
Le programme du Minnesota, en ce sens, mérite d’être pris comme modèle. | UN | ويعتبر برنامج مينيسوتا في هذا الصدد مثلاً يحتذى. |
M. Ali et sa soeur se sont installés dans le Wisconsin, tandis que les autres membres de la famille optaient pour le Minnesota. | UN | وقد انتقل السيد علي وأخته إلى ويسكونسن، في حين استقر باقي أعضاء أسرته في مينيسوتا. |
Site de la bibliothèque des droits de l'homme de l'Univertité du Minnesota (University of Minnesota Human Rights Library) | UN | موقع مكتبة حقوق الإنسان التابعة لجامعة مينيسوتا |
Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota. | UN | وتركز جهود الدعوة في إطار هذا المشروع على معارضة المحاولات الرامية إلى إعادة تطبيق عقوبة الإعدام في مينيسوتا. |
Elle a commencé à dire qu'elle retournait dans le Minnesota. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أنها يجب ان تعود الى مينسوتا |
Et je ne suis pas d'ici, donc désolé si je suis censé avoir peur, mais au Minnesota, quand un policier dit de parler, on parle. | Open Subtitles | و أنا من خارج مدينتك لذلك اعذرني إذا كان علي أن أكون خائفاَ لكن في مينسوتا, عندما يقول ضابط شرطة تكلم.. |
J'ai juste besoin d'un endroit où rester un moment, jusqu'à ce que je puisse acheter un billet pour rentrer dans le Minnesota. | Open Subtitles | انا فقط بحاجة لمكان للبقاء فيه لفترة الى ان اتمكن من شراء تذكرة حافلة لأعود للمنزل مينسوتا |
Dans toute l'Amérique, de la Virginie au Delaware, de la Pennsylvanie au Minnesota, du Montana au Wyoming, il y a des gens qui pensent à vous et prient pour vous. | Open Subtitles | بل كل أمريكا من فرجينيا إلى دالوير, بنسيلفينيا مينوسوتا |
Des chercheurs de l'Université du Minnesota ont constaté que, six mois après l'avortement, les tentatives de suicide étaient multipliées par 10 chez les adolescentes. | UN | ووجد باحثون في جامعة منيسوتا زيادة بنسبة 10 أمثال في محاولات الانتحار بين المراهقات في غضون ستة أشهر بعد إجهاضهن. |
Le Conseil a remercié l'Université du Minnesota d'avoir engagé un assistant de recherche qui a été chargé de présélectionner des propositions de projets entre juin et septembre 2009. | UN | 63 - وأعرب المجلس عن امتنانه لجامعة منيسوتا على إشراكها مساعد لشؤون البحوث ليضطلع بأعمال الفرز المسبق لمقترحات المشاريع خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2009. |
Elle sera bien soignée et une fois habituée au Minnesota, elle ne s'en portera que mieux et nous aussi. | Open Subtitles | سوف احصل لها على افضل عناية ممكنة وريثما تستقر بمنيسوتا ستكون اسعد بها ونحن كلنا سنكون كذلك |
Les représentants des organisations non gouvernementales ciaprès ont également participé aux séances du Groupe de travail: Centre EuropeTiers Monde, Conseil mondial de la paix, Human Rights Advocates, Interfaith International, Minnesota Advocates for Human Rights et Pax Romana. | UN | 7- واشترك، أيضاً، في جلستي الفريق العامل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث، ومناصرو حقوق الإنسان، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، ومناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا، وباكس رومانا، ومجلس السلام العالمي. |
A enseigné aux universités de Harvard, de Princeton, de Columbia, du Michigan, du Minnesota et du Sussex. | UN | تولت أيضا مناصب في جامعات هارفارد وبرينستون وكولومبيا وميتشيغان ومينيسوتا وساسيكس. |
Il n'est pas retourné chez lui au Minnesota depuis Noël. | Open Subtitles | لم يعد لبيته في منسوتا منذوا العيد |