"minute de" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة دقيقة
        
    • دقيقة من
        
    • دقيقة واحدة
        
    • دقيقة في
        
    • التزام الصمت
        
    • دقيقة مع
        
    • مدة دقيقة
        
    • التزام دقيقة
        
    • من دقيقة
        
    • الصمت لمدة
        
    • وقف أعضاء
        
    • لحظة من
        
    • التزم أعضاء
        
    • والتزام الصمت
        
    • والتزم أعضاء
        
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة.
    Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. UN وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    J"ai juste besoin de gaspiller une minute de plus de votre temps, et vous ne me révérez plus jamais. Open Subtitles لذا لما لا تتوقفِ عن تضييع وقتي؟ أنا فقط بحاجة لإضاعة دقيقة واحدة من وقتك
    Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. UN وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    En hommage à ce grand combattant de la liberté, une minute de silence a été observée. EX-YOUGOSLAVIE UN وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. UN أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقـــف أعضاء الجمعيــة العامــة ملتزميـــن الصمت لمدة دقيقة.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    Chaque minute de ta journée tu la passes à faire quelque chose qu'ils veulent que tu fasses, Open Subtitles ينفق كل دقيقة من يومك تفعل شيئا أنهم يريدون لك أن تفعل، يعني
    Où que tu sois née, tu ne sais pas ce que c'est d'être traité comme une merde chaque minute de chaque jour à cause de ton apparence. Open Subtitles لا يهم أين وُلدتِ، لست تعرفين شعور أن تعاملي كقطعة قمامة كل دقيقة من كل يوم
    Chaque bip indique qu'une minute de mon temps s'est écoulée. Open Subtitles كل صوت يدل على مرور دقيقة من وقتي قد مرّت.
    Le bougre nous a bloqués à 1 minute de l'heure du thé. Open Subtitles لقد جعلنا نعلق جميعا قبل دقيقة من وقت الشاي
    Le ballon à Detroit avec encore une minute de jeu. Open Subtitles الكرة عند ديترويت ولم يتبقى سوى دقيقة واحدة
    Je veux passer chaque minute de ces trois semaines avec toi. Open Subtitles أريد قضاء كل دقيقة في تلك الـ3 أسابيع معك
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. David Thompson. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة.
    minute de silence en hommage aux victimes des mines terrestres UN التزام دقيقة صمت ترحما على أرواح ضحايا اﻷلغام
    Nous devons aux victimes du 11 septembre bien plus qu'une minute de silence. UN واحتراماً لأرواح ضحايا 11 أيلول/سبتمبر، فإننا ندين لهم بأكثر من دقيقة صمت.
    Puisje vous demander de vous lever et d'observer une minute de silence. UN أرجو منكم الآن الوقوف ومراعاة لحظة من الصمت.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire du regretté Président de la République du Burundi. UN وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN والتزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus