Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل. |
J"ai juste besoin de gaspiller une minute de plus de votre temps, et vous ne me révérez plus jamais. | Open Subtitles | لذا لما لا تتوقفِ عن تضييع وقتي؟ أنا فقط بحاجة لإضاعة دقيقة واحدة من وقتك |
Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
En hommage à ce grand combattant de la liberté, une minute de silence a été observée. EX-YOUGOSLAVIE | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. | UN | أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقـــف أعضاء الجمعيــة العامــة ملتزميـــن الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل. |
Chaque minute de ta journée tu la passes à faire quelque chose qu'ils veulent que tu fasses, | Open Subtitles | ينفق كل دقيقة من يومك تفعل شيئا أنهم يريدون لك أن تفعل، يعني |
Où que tu sois née, tu ne sais pas ce que c'est d'être traité comme une merde chaque minute de chaque jour à cause de ton apparence. | Open Subtitles | لا يهم أين وُلدتِ، لست تعرفين شعور أن تعاملي كقطعة قمامة كل دقيقة من كل يوم |
Chaque bip indique qu'une minute de mon temps s'est écoulée. | Open Subtitles | كل صوت يدل على مرور دقيقة من وقتي قد مرّت. |
Le bougre nous a bloqués à 1 minute de l'heure du thé. | Open Subtitles | لقد جعلنا نعلق جميعا قبل دقيقة من وقت الشاي |
Le ballon à Detroit avec encore une minute de jeu. | Open Subtitles | الكرة عند ديترويت ولم يتبقى سوى دقيقة واحدة |
Je veux passer chaque minute de ces trois semaines avec toi. | Open Subtitles | أريد قضاء كل دقيقة في تلك الـ3 أسابيع معك |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. David Thompson. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة. |
minute de silence en hommage aux victimes des mines terrestres | UN | التزام دقيقة صمت ترحما على أرواح ضحايا اﻷلغام |
Nous devons aux victimes du 11 septembre bien plus qu'une minute de silence. | UN | واحتراماً لأرواح ضحايا 11 أيلول/سبتمبر، فإننا ندين لهم بأكثر من دقيقة صمت. |
Puisje vous demander de vous lever et d'observer une minute de silence. | UN | أرجو منكم الآن الوقوف ومراعاة لحظة من الصمت. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire du regretté Président de la République du Burundi. | UN | وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل. |
L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | والتزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |