| ii) 5 minutes au maximum au titre du droit de réponse et, le cas échéant, 3 minutes au maximum pour une deuxième déclaration au titre du droit de réponse; | UN | `2` 5 دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو 3 دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق ثان في الرد والإجابة حسب الحالة؛ |
| ii) 5 minutes au maximum au titre du droit de réponse et, le cas échéant, 3 minutes au maximum pour une deuxième déclaration au titre du droit de réponse; | UN | `2` خمس دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو ثلاث دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق ثان في الرد، حسب الحالة؛ |
| Concrètement, les États membres de la Commission ainsi concernés auraient droit à un temps de parole de quinze minutes, et les États observateurs, à dix minutes au total; le temps de parole total pourrait être réparti en deux interventions séparées, si le souhait en était exprimé. | UN | وهذا يعني، من الناحية العملية، أن يتاح لهذه الدول الأعضاء في اللجنة التحدث مدة 15 دقيقة وللدول المراقبة مدة 10 دقائق في المجموع. ويمكن تقسيم مجموع مدة تحدثها إلى بيانين منفصلين، إذا ما رغبت في ذلك. |
| J'ai passé les 90 dernières minutes au courrier à laisser un facteur chanceux mater ma poitrine, alors je peux être celle qui le donne à Cat. | Open Subtitles | قضيت آخر 90 دقيقة في غرفة البريد السماح لمجد البريدي التحديق عامل في صدري، لذلك يمكن أن يكون واحد لإعطاء هذا القط. |
| i) 20 minutes au maximum, réparties en une ou plusieurs déclarations; | UN | `1` عشرون دقيقة كحد أقصى، يمكن أن توزع على بيان واحد أو أكثر؛ |
| Je viens de passer 10 minutes au téléphone à vous défendre. | Open Subtitles | لد أمضيت للتو 10 دقائق على الهاتف أدافع عنك |
| Ces pauses sont accordées au minimum une fois toutes les trois heures et durent trente minutes au moins. | UN | وتعطى فترات الانقطاع هذه على الأقل مرة كل ثلاث ساعات وتستمر لمدة ثلاثين دقيقة على الأقل. |
| iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. | UN | `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما. |
| ii) 5 minutes au maximum au titre du droit de réponse et, le cas échéant, 3 minutes au maximum pour une deuxième déclaration au titre du droit de réponse; | UN | `2` خمس دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو ثلاث دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق ثان في الرد، حسب الحالة؛ |
| iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. | UN | `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما. |
| iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. | UN | `3` 5 دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما. |
| ii) 5 minutes au maximum au titre du droit de réponse et, le cas échéant, 3 minutes au maximum pour une deuxième déclaration au titre du droit de réponse; | UN | `٢` ٥ دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو ٣ دقائق كحد أقصى لحق ثان في الرد واﻹجابة، حسب الحالة؛ |
| Elle est allée dans le placard jouer à Sept minutes au Paradis avec son copain, et il a fini mort ! | Open Subtitles | ذهبت إلى الغرفة لتلعب 7 دقائق في النعيم مع حبيبها ومن ثم إنتهى الأمر به ميتاً |
| Bon. On vajouer à "sept minutes au paradis" | Open Subtitles | حسنا ،سوف نلعب الان لعبة سبع دقائق في الجنة |
| Les témoins rapportent des coups de feu il y a quelques minutes, au lycée Crest View à Red Valley. | Open Subtitles | الشهود سجلوا اطلاق نار قبل دقائق في مدرسة كرست فيو الثانوية في الوادي الاحمر ... |
| J'échange ça contre 1 5 minutes au gala de bienfaisance, lundi. | Open Subtitles | أمهلوني هذه اللحظة، وسأمنحكم 15 دقيقة... في حفلة الإثنين... |
| Les satellites géostationnaires permettent d'obtenir, toutes les 30 minutes au besoin, des observations avec une résolution d'un à huit kilomètres dans le visible, l'infrarouge thermique et la vapeur d'eau. | UN | وتوفر السواتل الثابتة بالنسبة لﻷرض أرصادا تتراوح درجات تحليلها من كيلومتر واحد الى ٨ كيلومترات ويصل تواترها الى مرة كل ثلاثين دقيقة في النطاقات الطيفية لﻷشعة المرئية واﻷشعة الحرارية لبخار الماء. |
| ii) 35 minutes au maximum, en cas de présentation d'une étude, ou d'un document de travail, à répartir, par l'auteur, entre son introduction et sa conclusion. | UN | `2` خمس وثلاثون دقيقة كحد أقصى، لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المتكلم بين الملاحظات التفسيرية والخاتمة. |
| i) 20 minutes au maximum, réparties en une ou plusieurs déclarations; | UN | `1` عشرون دقيقة كحد أقصى، يمكن أن توزع على بيان واحد أو أكثر؛ |
| Même si vous vous reconnectez, ça ne sera que quelques secondes, minutes au mieux. | Open Subtitles | حتى لو استطعتما التواصل من جديد، فسيكون لثواني، دقائق على الأكثر. |
| Hier soir, j'ai passé 45 minutes au téléphone avec le Représentant permanent de l'Iran. | UN | وقضيت مساء الأمس 45 دقيقة على الهاتف مع الممثل الدائم لإيران. |
| Je suis dix minutes, au mieux, pour obtenir un taux d'alcoolémie précis. | Open Subtitles | لدي 10 دقائق كحد أقصى للحصول على نسبة دقيقة من الكحول في دمه |
| Mais puisque tu restes je vais contrôler tes logs toutes les 10 minutes au cas où tu merderais une nouvelle fois. | Open Subtitles | سأتفقّد سجلاتك كل 10 دقائق فى حالة لو افسدت الأمر مجدداً |
| Cible vue pour la dernière fois il y a 19 minutes au coin de la 63ème et de Park, se déplaçant au nord à pied. | Open Subtitles | تمت رؤية الهدف منذ تسعة عشر دقيقة عند زاوية الشارع 63 مع الحديقة يتحرك شمالا على الأقدام |