Même si tu utilises 10 minutes de ta vie à la détester, elle gagne. | Open Subtitles | حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة. |
Là, on est à 10 minutes de réaliser la plus grande percée en matière de sécurité de ma carrière, et vous voulez l'éteindre ? | Open Subtitles | ونحن الآن على بعد عشر دقائق من ادراك اكبر تقدم في المجال الامني في فترة ادارتي وانت تريد اغلاقه؟ |
J'ai ruiné mon avenir ici pour 30 minutes de plaisir. | Open Subtitles | قمت بتخريب مستقبلي ل ثلاثون دقيقة من المتعة |
Même si vous trouvez 15 minutes de temps libre en extérieur, ça ne veut pas dire | Open Subtitles | حتى إذا وجدت 15 دقيقة من وقت الفراغ لا يعني هذا أنه يقضيها |
La Commission est saisie des minutes de la réunion en tant que document d'information. | UN | أما محضر الجلسة فهو معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
Chéri, viens m'offrir les vingt meilleures minutes de toute ma vie. | Open Subtitles | تعال يا عزيزي وامنحني أفضل 20 دقيقة في حياتي |
Je n'étais pas la seule à être trop fatiguée hier soir. Aïe. Juste 8 minutes de ton temps précieux. | Open Subtitles | لم أكن الوحيدة التي تشعر بالتعب من الليلة الماضية فقط 8 دقائق من وقتك الثمين |
Est ce que nous cinq avons toujours vécu à quelques minutes de cette banquette ? | Open Subtitles | هل سيقطن خمستنا دائماً على بعد بضعة دقائق من تلك الطاولة ؟ |
"Dix minutes de travail sur la résistance, suivie d'étirements légers et d'un rapide pipi." | Open Subtitles | لمدة عشر دقائق من عمل المقاومة يليها التمدد الضوئي وتبول سريع |
Ça se passe toujours à 2 ou 3 minutes de l'autoroute. | Open Subtitles | دائماً خلال 2 أو 3 دقائق من الطريق السريع |
Après 10 minutes de vol, les hélicoptères se sont séparés. | UN | وبعد ١٠ دقائق من التحليق، افترقت الطائرتان. |
Chaque minutes de chaque heure est un jour pour les amants | Open Subtitles | كـل دقيقة من كــل سـاعة من كـل يوم للـعشـاق. |
Pendant pres de 40 ans, les 500 minutes de pellicule sont restées cachées... dans les sous-sols de la Twentieth Century Fox. | Open Subtitles | لمدة أربعة عقود هناك 500 دقيقة من شريط مصور غير مجهز وُضع في مخازن شركة فوكس السينمائية |
Les huit secondes de sexe ou les 40 minutes de pleurs? | Open Subtitles | الثمانية ثوان من الجنس أم الأربعين دقيقة من البكاء؟ |
Ces faits se seraient déroulés dans une maison située à 30 minutes de la PTJ. | UN | وتفيد التقارير أن هذه العقوبة قد استخدمت ضده في منزل يقع على بعد 30 دقيقة من مركز الشرطة القضائية التقنية. |
3 750 minutes de programme de radio sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion diffusées sur 30 stations de radio, plus 6 spots radio | UN | بث 750 3 دقيقة من البرامج الإذاعية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 30 محطة إذاعية و 6 لقطات إذاعية |
Il faudrait indiquer dans les minutes de chaque réunion les décisions prises, identifier les responsables de leur application et fixer les délais à respecter. | UN | كما ينبغي أن تسجل في محضر كل اجتماع القرارات المتخذة، ومنح المسؤوليات لتنفيذها وتحديد المواعيد النهائية ذات الصلة. |
J'ai pas besoin de 40 minutes de critique sur chaque aspect de ma vie. | Open Subtitles | تجنبًا لانتقادها شتى جوانب حياتي خلال الـ40 دقيقة في طريق عودتنا |
Deuxièmement, la seule vérité qui compte, c'est que j'estime que vous êtes à moins de deux minutes de la charge d'Happy qui est libérée dans le sol et que vous n'avez toujours pas de plaque négative. | Open Subtitles | ثانيا، الحقيقة الوحيدة التي تهم هو أنني أقدر كنت أقل من دقيقتين من سعيدة تهمة يتم الافراج عنهم في الأرض، |
Les rapports et les minutes de l'examen sont publiés après la réunion de l'OEPC. | UN | وتنشر التقارير ومحاضر الاستعراض بعد انعقاد اجتماع هيئة الاستعراض. |
C'est très calme et ce n'est qu'à 6 ou 7 minutes de marche de la ville. | Open Subtitles | إنّه هادئ، وعلى بعد 6 أ و7 دقائق عن المدينة .. |
Il serait prêt à noyer des chatons pour 10 minutes de prime time. | Open Subtitles | السياسيّ هو الشخص الذي قد يغرق شاحنة مليئة بالقطط من أجل أن يدلي بخطاب لعشر دقائق في وقت الذروة. |
133 minutes de programme à la radio sur les questions concernant les femmes | UN | برنامج لمدة 133 دقيقة عن قضايا المرأة في الإذاعة |
Il a perdu sa vie entière, et sa seule chance d'un nouveau départ est uniquement que quelqu'un qui se soucie assez de lui veuille bien lui offrir 30 minutes de son temps. | Open Subtitles | حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته دعيني أرى الطلب |
La Commission a reçu et approuvé les minutes de toutes ses réunions et a approuvé et publié des communiqués de presse à l'issue de chaque session. | UN | وقد زودت اللجنة بمحاضر وافقت عليها لجميع اجتماعاتها، كما أقرت وأصدرت نشرات صحفية لدى اختتام كل دورة. |
Demandez l'image satellite sur ces coordonnées... cinq minutes de chaque côté de la panne de signal. | Open Subtitles | خمس دقائق على اي من الجوانب حيث فشلت الإشارة. |
Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du Sergent Roe . | Open Subtitles | فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط من المبنى المهجور حيث تم العثور على جُثة الرقيب رو |
Une multitude de personnes ont consacré au moins 67 minutes de leur temps à des activités bénévoles au service de l'humanité, en l'honneur de notre icône, le Président Mandela. | UN | وتشارك عشرات من الأشخاص لمدة 67 دقيقة على الأقل في أعمال تطوعية في خدمة البشرية، تكريما لأيقونتنا، الرئيس مانديلا. |
20 minutes de ma vie à relater le courage de son chat qui a fait un calcul rénal. | Open Subtitles | فقط أهدرت 20 دقيقةَ من حياتي لإعادة حساب الشجاعة كيفية مرور قطة على حجارتها |