Le pays a présenté son rapport national sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | و قدم بلده تقريره الوطني بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le cinquième rapport périodique de Sri Lanka sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques avait été soumis. | UN | فقد قدمت سري لانكا التقرير الدوري الخامس بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | القضايا الموضوعية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
ii) La mise en œuvre du Pacte international pour l'Iraq, notamment en coordination avec les donateurs et les institutions financières internationales ; | UN | ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛ |
VI. Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 439−446 98 | UN | السادس - قضايا موضوعية ناشئة فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 439-446 123 |
QUESTIONS DE FOND CONCERNANT LA mise en œuvre du Pacte international RELATIF AUX DROITS | UN | قضايا جوهرية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص |
mise en œuvre du Pacte international RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | المسائل الجوهرية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Préparation et présentation au Comité des droits de l'homme, en 2004, d'une déclaration concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques 2004. | UN | إعداد بيان ظل يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2004. |
Chapitre V Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international | UN | المسائل الجوهرية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits | UN | قضايا جوهرية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق |
Chapitre V Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international | UN | المسائل الجوهرية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق |
3. Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international | UN | المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: Documents soumis par des ONG | UN | المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
3. Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international | UN | المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: Documents soumis par des ONG | UN | المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: Méthodes de travail | UN | المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: أساليب العمل |
V. QUESTIONS DE FOND CONCERNANT LA mise en œuvre du Pacte international RELATIF AUX DROITS | UN | الخامس - المسائل الجوهرية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق |
Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | قضايا موضوعية ناشئة فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La Belgique a transmis son cinquième rapport périodique sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en 208 et vient de déposer son troisième rapport périodique sur la Convention relative aux droits de l'enfant au comité de surveillance compétent. | UN | 23 - وفي أواخر عام 2008، أحالت بلجيكا إلى لجان الإشراف المختصة على المعاهدات تقريرها الدوري الخامس بشأن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو ما فعلته مؤخرا بالنسبة لتقريرها الدوري الثالث عن اتفاقية حقوق الطفل. |
Conseils dispensés au Gouvernement, aux donateurs internationaux et à l'équipe de pays des Nations Unies, dans le cadre de 1 réunion de haut niveau et de 3 réunions d'une instance multisectorielle, en vue d'évaluer la mise en œuvre du Pacte international pour ce qui est de la sécurité publique | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن طريــــق المشاركــــة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لأحد المنتديات المتعددة القطاعات بهدف رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بالأمن العام |
Conseils dispensés au Gouvernement, aux donateurs internationaux et à l'équipe de pays des Nations Unies, dans le cadre d'une réunion de haut niveau et de 3 réunions d'une instance multisectorielle, en vue d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Pacte international pour ce qui est du renforcement du secteur de la sécurité | UN | إسداء المشورة للحكومة، والجهات المانحة الدولية، وفريق الأمم المتحدة القطري، في مجال رصد التقدم في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بتقوية قطاع الأمن، وذلك عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لمنتدى متعدد القطاعات |
La délégation a ajouté que plusieurs rapports avaient été présentés, y compris le rapport initial de la Gambie sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2011. | UN | وأضاف الوفد أن غامبيا قد قدمت عدداً من التقارير، بما فيها التقرير الأولي المقدم في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011. |
14. Le Nicaragua œuvre à l'établissement d'un cadre juridique adapté pour la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 14- وتسعى نيكاراغوا جاهدة لإنشاء إطار قانوني ملائم لإنفاذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |