"mise en place d'une base" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء قاعدة
        
    • وضع قاعدة
        
    • توفير أساس
        
    • تطوير قاعدة
        
    • إيجاد قاعدة
        
    • وإعداد قاعدة
        
    • تكوين قاعدة
        
    :: La mise en place d'une base de données auprès du HCR et la constitution d'un fichier des enfants inscrits dans le cadre de ce programme; UN إنشاء قاعدة بيانات لدى المفوضية وإنشاء وحدة ملفات للأطفال المسجلين ضمن هذا البرنامج؛
    4.3.3 mise en place d'une base de données de jurisprudence des organes de traités sur des cas individuels, dont des informations de suivi UN إنشاء قاعدة بيانات فقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الشكاوى 99 الفردية بما في ذلك المعلومات الخاصة بمتابعتهم
    On prévoit aussi la mise en place d'une base de données informatisée sur les documents et la répartition des affaires. UN وينص هذا القانون أيضا على إنشاء قاعدة بيانات آلية للوثائق ونشر القضايا.
    La mise en place d'une base de données contenant des informations détaillées sur toutes les zones d'installation des personnes déplacées sera bientôt achevée; UN ويوشك العمل على وضع قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مفصلة عن كافة مستوطنات المشردين داخلياً في إنغوشتيا على الانتهاء؛
    - La mise en place d'une base plus actuelle et plus saine pour le financement des opérations de maintien de la paix; UN - توفير أساس مالي أكثر ملاءمة للتطورات وأسلم لعمليات حفظ السلام؛
    Élaboration de profils des donateurs et incitation à la mise en place d'une base de données aux niveaux national et sousrégional; UN :: إعداد ملفات للمانحين وتشجيع تطوير قاعدة بيانات على المستويين القطري ودون الإقليمي؛
    :: mise en place d'une base de données contenant toutes les informations se rapportant à chaque affaire portée devant la Cour; réception, enregistrement et distribution des informations UN :: إيجاد قاعدة بيانات تتضمن كل المعلومات المتصلة بكل قضية قدمت إلى المحكمة()؛ ضمان استلام وتسجيل وتوزيع المعلومات()
    La mise en place d'une base de données centrale sur les renseignements financiers est en cours. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    La Nouvelle-Zélande travaille à la mise en place d'une base de données complète sur ses lois. UN ونيوزيلندا بصدد إنشاء قاعدة بيانات شاملة لقوانينها.
    mise en place d'une base de données utilisables par les pays de la région UN إنشاء قاعدة بيانات لاستخدام بلدان المنطقة
    Par ailleurs, on a achevé la mise en place d'une base électronique de données, une base de données photographiques et une base de données regroupant les publications du secrétariat. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    :: mise en place d'une base de données commune des fournisseurs accessible par l'Internet à toutes les missions UN :: إنشاء قاعدة بيانات موحدة للبائعين تستند إلى الإنترنت وإتاحتها لجميع البعثات
    mise en place d'une base de données commune des fournisseurs accessible par l'Internet à toutes les missions UN إنشاء قاعدة بيانات موحدة للبائعين على الإنترنت وإتاحتها لجميع البعثات
    :: mise en place d'une base de données pour l'enregistrement et le suivi des écarts de conduite et permanence téléphonique pour les plaintes UN :: إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل حالات سوء سلوك الأفراد والموظفين ومتابعتها وتشغيل خط اتصال مباشر لتلقي الشكاوى
    La mise en place d'une base de données au HCR et la constitution d'un fichier des enfants relevant de cette catégorie; UN إنشاء قاعدة بيانات لدى مفوضية اللاجئين وإنشاء وحدة ملفات للأطفال المسجلين ضمن هذا البرنامج؛
    mise en place d'une base de données sur les polluants organiques persistants. UN إنشاء قاعدة بيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La mise en place d'une base d'indicateurs statistiques pour les priorités nationales et le suivi des conférences est l'un des principaux résultats à mettre à l'actif du bilan commun. UN وأحد النتائج الرئيسية للتقييم القطري المشترك وضع قاعدة بيانات إرشادية فيما يتعلق بالأولويات الوطنية ومتابعة المؤتمرات.
    Cette tâche allait être facilitée encore par la mise en place d'une base de données thématique; UN وسيعمل وضع قاعدة بيانات مواضيعية على زيادة تيسير هذا العمل.
    - La mise en place d'une base plus actuelle et plus saine pour le financement des opérations de maintien de la paix; UN - توفير أساس مالي أكثر ملاءمة للتطورات وأسلم لعمليات حفظ السلام؛
    c) Début de la mise en place d'une base de données sur les organismes de certification, y compris des régimes de certification récents. UN (ج) الشروع في تطوير قاعدة بيانات الجهة التي تتولى التصديق بإدراج نظم التصديق التي أطلقت مؤخرا.
    Département de l'emploi: chargé de la délivrance, du renouvellement et de l'annulation des autorisations de travail conformément aux dispositions légales, et de la mise en place d'une base de données sur la main-d'œuvre immigrée, en coordination avec les services spécialisés; UN إدارة الاستخدام: وتختص بإصدار وتجديد وإلغاء تراخيص العمل طبقاً لأحكام القانون، وإعداد قاعدة بيانات خاصة بالعمالة الوافدة بالتنسيق مع الإدارات المختصة؛
    3. La mise en place d'une base de données sur les femmes et les principales difficultés auxquelles elles sont confrontées; UN 3- تكوين قاعدة بيانات خاصة بالمرأة وأهم التحديات التي تواجهها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus