Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. | UN | درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها. |
Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés en matière de lutte contre la DDTS | UN | درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وحسن توقيتها وإمكانية التنبؤ بها |
Les catastrophes naturelles importantes survenues à l'échelle nationale ont considérablement augmenté le niveau de ressources mises à disposition par la communauté internationale | UN | مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير |
Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. | UN | حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Ce programme a en outre apporté de nombreux renseignements sur les types de ressources mises à disposition par diverses organisations. | UN | كما وفﱠر البرنامج قدرا كبيرا من المعلومات عن أنواع الموارد المتاحة من مختلف المنظمات. |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
41. Le représentant du Département pour le développement international a indiqué que les ressources mises à disposition par le Département étaient pour l'essentiel débloquées au niveau national. | UN | 41- وذكر ممثل إدارة التنمية الدولية أن الجانب الأكبر من الموارد التي أتاحتها إدارته يُنفق على الصعيد القُطري. |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدِّمة لمكافحة التصحر |
Les données mises à disposition par les organismes intéressés sont en général insuffisamment détaillées pour permettre de tirer des conclusions utiles sur la létalité relative d'un système d'arme par rapport à un autre. | UN | إن البيانات التي أتاحتها الوكالات المعنية ليست مفصلة بوجه عام بما يكفي للسماح بالتوصل إلى أي استنتاجات مفيدة عن معدَّل الفتك النسبي لمنظومة أسلحة مقارنة بمنظومة أخرى. |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |
Indicateur consolidé CONSO16: Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS. | UN | المؤشر الموحد نون -16: درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر. |
Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ بالموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Les gouvernements pourraient peut-être fournir des précisions sur les ressources provenant des programmes d'aide au développement ou mises à disposition par des ambassades, afin que le Coordonnateur puisse communiquer cette information aux populations autochtones. | UN | كما قد ترغب الحكومات في تقديم تفاصيل عن اﻷموال الموجودة المتاحة من برامج اﻹعانة اﻹنمائية ومن السفارات كي يتسنى للمنسق إحالة هذه المعلومات الى السكان اﻷصليين. |
Je demande instamment aux pays engagés dans un processus de paix de nommer des négociatrices et de s'appuyer sur l'expertise technique et les directives sur la problématique hommes-femmes mises à disposition par l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. | UN | وإنني أحث البلدان المشاركة في حل النزاعات على تعيين نساء في أدوار التفاوض والاستفادة من الخبرات الجنسانية والتوجيهات التقنية المتاحة من الأمم المتحدة ومصادر أخرى. |
Degré d'adéquation, d'à-propos de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays touchés parties en matière de lutte contre la DDTS. | UN | مدى الاتساق ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Degré d'adéquation, d'à-propos et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. | UN | درجة الكفاءة، ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Les ressources financières dégagées pour la mise en œuvre de ces mesures, y compris celles mises à disposition par le Fonds multilatéral ou tout autre instrument jugé approprié par les Parties, seront justifiées au titre de la [Convention]. | UN | وسوف تؤخذ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى ترى الأطراف أنها ملائمة، في الاعتبار في إطار [الاتفاقية]. |